电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

江城读后感范文集锦VIP免费

江城读后感范文集锦_第1页
江城读后感范文集锦_第2页
江城读后感范文集锦《江城》是一部由美国作家彼得海斯勒著作的书籍,不知道大家有没有看过呢。小编今天给大家带来的是网友们关于这本书的观后感,一起来看看吧。01皮特的祖辈来自意大利,他的祖先早期因为东奔西跑到过很多地方,历经几代的颠沛流离之后皮特在密苏里定居,所谓故乡不过是心中永远回不去的那些地方,这些故乡跨越了很多地区和文化,多代混血之后纷繁复杂的基因已经渗透到这个家族,就好比把中国的八代菜系混到一起后食客很难分辨其中的原汁原味了。这个家族可以作为许多美洲人的典型代表,他们继承了古罗马的桀骜与扩张性、古印地安游民的坚毅性格、古希腊的文艺与浪漫。所以皮特讲他们并没有祭奠先人的习惯,因为不可能到那么多那么远的地方。这样的历史文化造就了宽阔的胸襟和永远开阔的视野,这与我们的文化是完全背道而驰的。我们的祖辈甚至三代都没有离开过家乡,真的是故土难离还是因循守旧,狭隘保守,值得深思。特别是像涪陵这样一个特殊的城市,没有铁路,历来是XX省的贫困地区,早期公路非常糟糕,由于地理位置的特殊性,国家建设很难以一种快速直接有效的方式帮助到这个地区,去哪里都得坐船,所以就有了三代甚至更多人一辈子没有离开过这片被水汽笼罩的土地。人们年复一年的祭奠祖先,而我们从小就将之视为优秀的传统文化来学习、模仿之后形成自己的世界观,然后继续重复着这样的人生。我们的传统文化是含蓄的,人们在任何需要情感宣泄的时候首先想到的是需要矜持,所以常常在需要放声大笑的时候提醒自己我如果笑了是不是有什么危险的因素存在,常常在需要放声大哭的时候强忍着挤出一丝笑容以证明什么。我不知道需要证明什么,总之每个人都是这么做的,这虚无的一生丧失了幽默感,丧失了情绪,丧失了作为人的本质,不到30岁的人已死再等50年躺进棺材那一刻,终于不需要再证明什么了。书中我最爱的一段原文。这样的情形有如凝视一张不带任第1页共5页何表情的空洞笑脸,却突然间发现一生的忧伤其实都凝聚在了嘴角边。我想到了赵雷的一首歌,歌名阿刁,每次听到这首歌总能看到一个冷漠坚毅的藏族小姑娘的脸,高原红的双颊反透出双瞳如鹰眼般深邃如炬,可是透过这张看似平淡的脸再望向眼神的深渊,会突然发现所有的情绪都凝聚在了嘴边。另一点让我觉得受益的是作者说。尽管政治说教依旧令我心烦,但那不是最重要的问题。旦那些受过教育的孩子们会从中持续受益,不管这个国家会有怎样的改变。我们的世界原本就不是完美的,不美好就是人生之为人需要接受的部分,对这些不美好持有的态度将影响我们对人生的态度,接受它反而能看到人生的另一面,那就是我们所做的所有努力终将成为美好的部分。02读完之后,我觉得时间好像已经过了很久,仿佛自己也和海斯勒一样以外国人的身份在涪陵生活了两年,也体验了海斯勒曾经遇到过的烦恼,也像海斯勒一样的观察和思考着涪陵这座江边小城的人和事,也从试着另一个角度来看待和理解中国的人和事。但又不全一样,毕竟我不是外国人。虽然我不了解涪陵,也从没去过涪陵,但同是中国人,我很清楚涪陵尽管地处西南,但终究也逃不过大多数中国内地小城市的一些共同之处,我也出自这样的小城市,只是不在江边,所以我对书中描写的小城市里脏乱差以及各种好或不好的感受很能想象的到。而海斯勒则是第一次面对这样的环境,所以读的时候,我很期待很好奇他对此会作出什么反应,我也尽量想象如果自己是海斯勒会是什么感受。有时候我跟他在书中描写的感受差不多,但很多时候又不太一样,这种体验很奇妙。总之,《江城》给了我很多重新打量自己生活的一些角度,更让我想重新看待改革开放中的中国的变化。最后还有就是我没想到作为一个译本书读起来这么流畅,读之前我一度担心万一译的不好我会读不下去,好多译本都是这样,但这本真的翻译的很好。可能也因为作者海斯勒写书的时候已经汉语已经学的很好,但更重要的原因还是译者熟知涪第2页共5页陵和海斯勒以及他们之间的故事,翻译的好,很多用词都符合中文的习惯,看起来就像是直接用中文写的一样。确实是很好的一本书,通过外国人的眼睛再来看我们中国自己,能看到很多平时看不见东西。03...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部