第一篇:潘基文世博致辞yourexcellencypremierwenjiabao,distinguishedheadsofstateandgovernment,distinguishedministers,secretary-generalofbiemr.loscertales,commissionersgeneralhuajunduo,excellencies,ladiesandgentlemen,尊敬的温家宝总理阁下,尊敬的各位国家元首,尊敬的各位部长阁下,尊敬的国际展览局秘书长洛塞泰斯先生,上海世博会中国政府总代表华君铎大使,各位嘉宾,女士们、先生们:thewordhasgoneforth.sincemayofthisyear,allaroundtheworld,peoplehavebeentalkingaboutaremarkable,evenhistoric,event.theyhaveheardaboutdazzlingnewtechnologies…richculturalcelebrations…starperformancesbydancers,singers,actors…allenactedonthestage-setofthesebeautifulandsplendidpavilions.andsotheyhavecome…heretoshanghai…fromallcornersoftheworld.theycametoseewiththeirowneyes…morethan70millionpeoplefromdozensofcountries.andtheywerenotdisappointed.tothecontrary,theywereawed…andinspired.自从5月份以来全世界的人们都在谈论着一件非常卓越的历史盛事,所有这些都在美丽灿烂的展馆里得到了展现,所以他们来了,来到了上海,他们从世界各地纷至沓来,他们亲眼目睹了这一盛世。7000多万人次来自几十个国家,他们并没有失望,恰恰相反他们感到了惊叹和振奋。第1页共15页thegovernmentofchina,thecityofshanghaiandtheinternationalbureauofexpositionsdeservethehighestpraise.thegovernmentandpeopleofchinahaveprovenyourcapacitytoorganizesuchanimportantinternationaleventofextraordinaryexpositions.andisincerelycongratulate,onbehalfoftheunitednations--mymostprofoundandsincierecongratulationsonthismostsuccessfulworldexpo2014shanghai。中国政府、XX省政府以及国际展览局理应得到这最高的赞誉。中国人民和政府已经证明了,他们有能力来举办这样一个重要的国际盛事。我在这里代表联合国对你们表示最衷心的祝贺,祝贺你们举行了这一次最成功的2014年中国上海世博会。excellencies,ladiesandgentlemen,尊敬的各位阁下,女士们、先生们,atthisgreatworldplaza,chinahasbroughtnationstogether…celebratedglobaldiversity…inspiredtheworldwithfeatsofarchitecturaldesign…richintellectualexhibitions…andarichmulti-culturalmosaicofvisitors.在这样一个巨大的世界广场上,中国汇集了各国在一起,我们共同庆祝和展现了全球的多姿多彩,建筑设计的饕餮盛宴,丰富深刻的展览,以及浓郁的多元文化,如此的大融合让世界为之欢腾。withthisexpo,shanghaihassecureditsreputationasoneoftheworld’smostcosmopolitancities.alongtheway,ithascompletedatransformationmanyyearsinthemaking.letusremember:thisisthefirstworldexpoorganizedbyacityinadevelopingcountry.在这次世博会上,上海蜚声海内外,一路走来,上海已经完成了孕育多年的转型。让我们记住这是世界博览会首次在发展中国家举行。第2页共15页andletuscreditourhostsfortheirinventive,futuristtheme--bettercity,betterlife.thisthemecouldhardlybemoretimely.afterall,weliveinanincreasinglyurbancentury.today,morethanhalfoftheworld’speopleliveincities.thatpercentagewillcontinuetogrow.我们也要盛赞我们的东道主提出了独具创新且昭示未来的主题,即“城市,让生活更美好”。这个主题再合适不过了。毕竟我们现在生活在一个城市化不断发展的世界里,现在超过半数以上的世界人口生活在城市里,而这个比例将会继续的提高。thankstothisexpo,millionsofpeoplelearnedaboutpossibilitiesformakingourcitieshealthierandsafer--citiesthatbetterintegratenatureandtechnology…citiesthatoffertheircitizenscleanerairandwater,andbetterlivesallaround.正是因为本届世博会,数以千万的人民知道,城市是有可能变得更加健康、更加安全的,城市能够更好地把自然和技术融合在一起。城市里的居民可以获得更加清洁的空气和水,享受更加...