《哈比人》读后感10篇《哈比人》是一本由(英)J
托尔金著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:58
00元,页数:452,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助
《哈比人》读后感(一):非常饥饿“你和你的同胞,为什么试图攻击我们在欢宴的同胞,有三次之多
”“我们没有攻击他们,我们是来乞讨的,因为我们挨了很久的饿
”“你的朋友们到哪去了,现在又在干什么
”“我不知道,但我想他们大概还在森林里面挨饿
”“你在森林里面干什么
”“找食物和饮水,因为我们挨了很久的饿
”《哈比人》读后感(二):短评写不下,就是想记录一下书中人物可爱的话语(矮人索林to比尔博)“这位最棒、大无畏的哈比人,愿他脚上的毛永不脱落
”(矮人索林生气)“我以我祖先的胡子起誓
我真希望那个甘道夫就在这里
……我诅咒他
愿他的胡子掉光光
……”(精灵王to比尔博)“我宣布你成为精灵之友……愿你的阴影永不消失(不然偷窃对你来说就太简单了)
”哈哈哈~~~《哈比人》读后感(三):了解托尔金的必读书读书理由:1)托尔金2)《魔戒》读后感:1)很有《柳林风声》的味道2)与同名电影的风格差异巨大3)没有想象中的好看4)原来书籍还可以这样读5)了解托尔金的必读书籍启发:1)好作品一定是玩出来的2)保有童心真的重要3)泛读与精读完全是两个概念《哈比人》读后感(四):值得收藏最详尽的注释版本,主要归功于原编者;把文中与托尔金其他作品的关联说明了,对不太熟悉魔戒的读者挺有用的(毕竟看了电影不代表看了小说),甚至每个段落托尔金不同时期国家版本的写法译法的对照,更不用说各国各种版本插图
至于翻译的质量,其实我没看过其他版本的HOBBIT,所以不好评论
HOBBIT的原文故事其实偏低龄向,书里隔几章就一定“欢歌笑语”来一段;但如同童话故事,看上去简单,其实多想想内涵不浅
《哈比人》读后感(五):实在是