第1页共12页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共12页公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第3部分商业服务业Part3:CommercialServices1范围DB11/T334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则
本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法,也适用于跟文化相关的服务行业领域
2规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分
GB18106零售业态分类3术语和定义下列术语和定义适用于本部分
1商业commerce主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动
2服务业serviceindustry包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员
4分类商业服务业的双语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施、企业名称及业态类、经营服务信息、商品名称、服务人员名称、部门名称等
5具体要求5
1企业名称及业态类业态类的分类参照GB18106执行
1购物中心、广场、商场和商店第2页共12页第1页共12页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页共12页5
1规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译为Mall,如购物中心或大型商场都译为ShoppingMall
2中等规模的购物中心译为ShoppingCenter,如市区购物中心UrbanShoppingCent