1/6中国人的礼仪之道可是一门大学问中国人说“不”的时候,未必就表示“不”;而中国人说“是”的时候,也并非就意味着“是”
当中国人客人在饭桌上说“吃饱了”的时候,你可千万别以为他真的酒足饭饱了⋯⋯类似的情况不一而足
中国人的含蓄真令西方人常常摸不着头脑
现在,瑞士的一名语言心理学家写了专著,教西方人如何更好地与中国人交往
怎样才能更好地理解中国人
中国人说“不”的时候,未必就表示“不”;而中国人说“是”的时候,也并非就意味着“是”
当中国人客人在饭桌上说“吃饱了”的时候,你可千万别以为他真的酒足饭饱了⋯⋯如果你帮了中国人的忙儿,他没有响亮地说一声“谢谢
”,他也不一定就没有心存感激
瑞士语言心理学家马格丽特
林博士在心理学专著『学习理解中国人』当中,为欧洲读者提供了一些参考
两个中国人初次相识的对话如下:甲:您贵姓
乙:免贵,姓李
甲:您尊姓大名
这样一段极为普通的中国人的初次见面寒暄,在欧洲人听来有些让人摸不着头脑,甚至令人好笑
为什么别人的姓氏就那么尊贵,而自己的又那么卑贱呢
象上面这段对话,在欧洲的日常生活中是绝对找不到的
比如,两个德国人第一次见面,他们的对话应是这样的:A:您叫什么名字
B:我叫施密特
A:我叫迈尔
比起中国人来说,两个德国人的相互介绍要简单得多,没有地位高低和尊卑之分,只是直接客观的信息交流
瑞士语言心理学家马格丽特
林博士在其心理学专著『学习理解中国人』中,从普通的日常对话入手,对中国人和欧洲人不同的交流方式进行了比较和分析
林博士说:“我的这本书并不是教给人如何同中国人打交道,而是再现文化间的不同差别,以引起人们的注意
对我来说重要的是展现欧洲人和中国人由于不同的文化社会背景而产生的不同交流方式,哪些因素能够促成人们的相互理解,哪些更能引起误会
”丰盛的“没有什么东西”2/6比如中国人讲究的客气和谦虚,在欧洲有时会引起不必要