亲爱的安德烈读后参考心得体会5篇亲爱的安德烈读后心得体会(1)陆陆续续的终于读完了《亲爱的安德烈》,给我的最大震撼是书中那些关于父母与子女的沟通的描绘,那些在我如此的中国小孩看来新奇无比的教育且见解独到的方式,令我耳目一新,那个既有成人的老道,又不乏小孩的偏激,既睿智幽默,又不失天真烂漫的安德烈更是给我留下了特别深入的印象
书中的安德烈的生活充满了乐趣,他喝酒、聊天、听歌、开Party、旅行……,简直是五颜六色,丰富多彩,再来看看我们学生时代的生活:早早地起床、匆匆忙忙地上学、没完没了地做作业、上不完的各种补习班……,即便偶然也有短暂的放松和娱乐,也大多是来去匆匆,蜻蜓点水,从来无法尽兴,比起安德烈的自由和惬意差得何止十万八千里;安德烈遇到了挫折,妈妈龙应台来抚慰他,而当我们遇到这种情况时,却往往收获的是家长和老师的结合呵斥;安德烈成功时,妈妈、弟弟和朋友会为他送去衷心的恭喜,但我们获得的成功却永远是理所所以,缺乏为奇,甚至在老师和家长眼睛里永远是那样微缺乏道,与他们的期望相距甚远
这难道确实是东西方教育理念的不同吗
菲力浦在第34封信《独立宣言》中总结归纳出一个特别精辟的结论:欧洲人看人是看年龄的,只要满十四岁了,连老师也要用“您”来称呼学生
但是,中国的家长和老师却往往忽略小孩的年龄,而是刻意的去强调辈分、尊卑,不管小孩是不是已经长大了,只要站在爸爸、妈妈或是老师四周,他的身份就永远只能是“小孩”,永远不能得到尊重,永远只能选择服从
难道在中国人眼里,小孩只能算一个成人们随身携带的物件
中国人之因此不肯尊称一个14岁以上的青年为“您”,仅仅是为了保全那点少的悲伤的面子吗
顺着菲力浦的遭遇探究下去,我又发觉了一点,那确实是中国的父母在夸奖小孩时总是对他的父母说:“你的儿子真厉害
”,“你的女儿真棒
”……诸如此类,真是可笑,这到底在夸谁呢
别以为对方是“小孩”就能够剥夺他