课标二级文化意识目标的解读二级文化意识目标级别目标描述二级1.知道英语中最简单的称谓语、问候语和告别语;2.对一般的赞扬、请求、道歉等做出适当的反应;3.知道世界上主要的文娱和体育活动;4.知道英语国家中典型的食品和饮料的名称;5.知道主要英语国家的首都和国旗;6.了解主要英语国家的重要标志物,如:英国的大笨钟等;7.了解英语国家中重要的节假日;8.在学习和日常交流中,能初步注意到中外文化异同。二级文化意识目标解读语言与文化是密切相关的,英语教学应有利于学生理解异国文化、加深对祖国文化的理解,进而拓展文化视野,形成跨文化交际意识和初步的跨文化交际的能力。在英语教学中,教师不仅培养学生的语言技能,还应注重文化背景知识的导入,将文化知识寓于词汇、语法、课文讲解、课后练习中,将技能培养与文化知识的介绍同步进行,使学生了解英语国家的社会习俗,培养学生对英美文化的敏感性和洞察力,增强对语言本身及其文化的认识。1.知道英语中最简单的称谓语、问候语和告别语1)英语国家的称谓语通称语Sir(先生、阁下)和Madam(夫人、女士、太太、小姐)是一组男女对应的敬称语,一般不与姓氏连用。Lady一词是另一个用于女士的称谓语。我们经常听到人们在开会时说:LadiesandGentlemen.(先生们,女士们)Mr.(先生)和Mrs.是英语中另一组敬称用语。这一组称谓语可以和姓氏或姓名连用,但一般不和教名连用。Miss(小姐)是对未婚女子的称谓,语气正式,关系一般。平时,我们常听到学生称呼他们的老师为TeacherZhang,TeacherLi,即便对外籍教师也是如此称呼,其实这是不符合英美人习惯的。在英语中“teacher”不能用于称呼。一般来说,英美人称呼小学的男教师为“Sir”女教师为“Miss”,如MissBrown(布朗小姐)。亲属称谓。称呼父母Dad,Father,Mom,Mother等,称祖父母为Grandpa,Grandma等,有时称年长的亲戚为AuntMary或UncleTom(一般用名字,不用姓)。2)打招呼、告别问候语也就是打招呼,人们见面打招呼是人之常情,它是开始谈话的最通常的方式之一。中国人除了说“你好”以外,在吃饭前会问,“吃过饭了吗?”,是客套话。而美国人则用“Hello”或“Hi”。如果不理解涵义,美国人会误会,因为这样打招呼有时意味着你邀请对方去吃饭。在英国,人们经常通过谈论天气打招呼,问候彼此,中国人也不习惯。中国人也谈天气,但那不是开头的问候语。英语中有Goodmorning,Goodafternoon,Goodevening,都相当于汉语中的“你好”,而只是时间不同而已,但不说Goodnoon,而用Goodnight(晚安、明天见、再会),根本不是打招呼的语言,这只是告别时说的话。人们分手时通常说Good-bye,Bye-bye,相当于中国人说再见。2.对一般的赞扬、请求、道歉等做出适当的反应1)接受赞扬听到别人赞扬时,美国人和中国人的表达不同。受到别人赞扬时,英语国家的人高兴得报以微笑,接受赞扬并说“谢谢”。中国人却表现出不好意思和受之有愧之感,并予以推辞。英语里的Thankyou.和Please比汉语的“谢谢”“请”用得更加广泛。许多中国人认为,西方人过于喜欢说“Thankyou”“Please”,会觉得这样做没有必要,甚至叫人不耐烦。但是在西方人看来,不说这些客气话就有些失礼,对别人不够尊重。对方说了Thankyou或谢谢之后,美国人回答You'rewelcome,而英国人回答Notatall.或Don'tmentionit.或It'spleasure.相当于汉语“别客气”“不用谢”之类的客套话,但用法不同。人们往往认为汉语中的“请”相当于英语中的Please,但在某些场合确不宜用英语Please,如让别人先进门或先上车时,不说Please,一般都说Afteryou(初学英语的人常用Yougofirst,这是不对的。)在餐桌上请人吃菜、喝酒或请人吸烟时,一般用Helpyourself(tosomething),也不用Please。2)道歉汉语中常用“对不起”表示歉意,在英语中表示歉意的却有“Sorry”和“Excuseme”两种方法。汉语中常用的“对不起”能用于表示歉意的所有场合,英语中“Excuseme”可用于向陌生人打听消息、请求打断别人发言、请求退席、请求让路,用于发出不由自主的当众咳嗽、打喷嚏,用于讲演、朗诵时讲错、读错词语等。如果不小心踩了...