语法解读名词转化为动词英语在长期发展过程中,各类词逐渐失去词类标志
一个词可以不经过任何变化而用作另一类词,不改变词的形态,只是使某个词从一种词类转化成另一种词类,从而使该词具有新的意义和作用,成为一个新词,这种构词方法叫做词类转化法,简称转化法
名词转化为动词是英语语言中一种比较普遍的现象,也是词类转化的一个重要组成部分
主要有以下几种情况:1
许多可以表示物体的名词用作动词(意思也随之有些转变)
这样的词有book(预定),chair(主持),pin(钉住),seat(使某人坐下),picture(画),pencil(展示,描述),bag(装入),pocket(装在口袋里)等
如:Haveyoubookedyourtickets
你的票订好了吗
Whoistochairthemeeting
谁来主持会议
Hepinnedgreathopesonus
他对我们寄予了很大希望
Itcanseatathousandpeople
它能坐(容纳)一千人
Thespeakerpicturedthesufferingofthepoor
那个演讲人描绘了穷人的痛苦
Hehurriedlypenciledthetimeonit
他匆忙(用铅笔)在上面写下时间
Bynoonhehadbagged3hares
到中午时,他已捕获了三只野兔
Themoneywasallpocketedbycorruptofficials
这些钱都进了贪官污吏的腰包
表示身体某部位的名词也可作动词
这样的词有hand(传递),back(支持),shoulder(肩负),figure(抚摸),eye(注视),nose(侦察出),elbow(推挤),head(朝……前进)等
如:Hehandedthebooktome
他递给了我那本书
We’vegottobackhimup