第五单元后是一句一句百度翻译出来的准确性有待
尼玛一字一字的打出来手都累断了啊次奥
Unit3p23:1
兹通知贵方:“London”轮已于昨日安全抵达本港
正好可以在假期开始前完成卸货
兹通知贵方:由“YongMing”轮托运给您地20箱货物已到港,请于即日起三日内前来提货
兹通知贵方:由于我轮自新加坡起航后遇到强大的东北季风,致使抵达本港时间比预定时间晚35小时
兹通知贵方:我船要求进行几项修理,恳请予以安排为盼
请派一位称职的验船师来我船检查首尖舱舱壁
兹向您报告:我船无线电发射台发生故障需要修理
请于7月10日上午安排一艘较大的汽艇来接我船船员上岸
贵方如能尽快安排一名电器工程师来我船修理冷却系统,我们将不胜感激
请从速将上述零件的备用件寄给我们,不胜感激
油驳船的费用请记入船主帐上
所有费用请记入货物托运人帐上
请将费用请记入船主帐上
兹照船方要求,我们将为贵方在装货作业开始前提供必要的垫舱物料
瑾以船舶代理人的身份通知您:依贵方要求,该船将于4月12日10:15时由原泊位移至No
21浮筒处锚泊
Unit4P301
请为下列托运货物报全包价
请告知大宗托运货物的最新运费率
我方想了解航期、航行时间以及是否需预订货舱,如需预定货舱请提供所需的托运申请单
请告知装船日期
请告知最新运费,谢谢
贵方于来信中询问运费,今荣幸地向贵方报价如下:7
贵方8月10来信获悉,今就运费报价如下:8
贵方6月26日来信获悉,我方将另函邮寄本公司最新运费单
由于该货物将在安特为普转运,请提供联运提单
所有费用与我方结帐,请在提单上注明“预付运费”11
复7月4日函,我方就运费报价,请注意,此报价乃随行就市价
我方非常希望能为贵方办理货物托运事宜
我们不得不遗憾地告知贵方:完全