1 考 研 英 语 十 二 大 基 础 语 法 体 系 如 果 您 需 要 word版 , 请 下 载 PDF转 换 器 进 行 转 换 。 学 地 道 的 英 语 的 两 个 重 要 方 法 : parallel writing, and reverse translation, 即 平 行 写 作和 逆 翻 译 。 所 谓 平 行 写 作 , 就 是 模 仿 英 语 的 句 子 写 类 似 的 句 子 。 而 逆 翻 译 就 是 先 把 英 语 译 成汉 语 , 或 根 据 汉 语 的 译 文 , 再 把 汉 语 翻 译 成 英 语 , 再 把 英 语 译 文 同 原 文 比 较 , 分 析 差 异 。 这两 种 方 法 能 避 免 汉 语 式 英 语 。 二 、被动语 态 在 英 语 中 , 语 态是动词的一种形式, 表示主语 和谓语 的关系 。 英 语 动 词 有 两 种 语 态 , 即主 动 语 态 和 被 动 语 态 。 主 动 语 态 (active voice) 表 示 主 语 是 动 作 的 执 行 者 ; 被 动 语 态 ( passive voice) 表 示 主 语 是 动 作 的 承 受 者 。 如 : More and more people use computers now.( 主 动 语 态 ) Computers are more and more widely used now.( 被 动 语 态 ) English is spoken all over the world. (被 动 语 态 ) (二 )英 汉两种语 言在表达被动方式上的差异 汉 语 表 达 被 动 语 态 非 常 简 单 明 了 , 用 “被 ”“遭 ”“受 ”等 词 来 表 示 , 如 “被 捕 ”、“被杀”、“受 到凌辱”等 。 而 英 语 表 达 被 动 的 方 式 也不复杂, 用 “助动 词 be+动 词 的 过去分 词 ”表 示 。 其中 助动词 be有人称、数量和时态的变化, 而这正是英 语 被动语 态的难点。 (三)被动语 态的构成 被 动 语 态 由“be+及物动 词 的 过去分 词 ”构成 。 这 里要 强调一定是 及物动 词 的 过去分 词 ,因为不及物动词不能带宾语 , 也就不可能有被动语 态。 英 语 主 动 语 态 有 16个 时态 ; 被 动 语 态常 用 的 有 8个 , 以 give为例说明 如 下: 时态 动 词 形式 一般现在 时 Am/is/are given 一般过去时 Was/were given 一般将来 时 Shall/will ...