《论语》名句英文选译(1)--《学而》 1.1 学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? The master said, to learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure? that friends should come to one from afar, is this not after all delightful? to remain unsoured envn though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?(我最喜欢最后这句,也希望能够自勉,虽然这是在太难了,谁能够“不食人间烟火”呢?) 1.2 巧言令色,鲜矣仁。 The master said, "clever talk and a pretentious manner" are seldom found in the Good.(真的是“人不可貌相”,路遥知马力,日久见人心,人心隔肚皮。) 1.3 吾日三省吾身。为人谋,而不忠乎?与朋友交,而不信乎?传,不习乎? Every day I examine myself on these three points: in acting on behalf of others, have I always been loyal to their interests? In intercourse with my friends, have i always been true to my word? Have i failed to repeat the precepts that have been handed down to me?(反省能力也许是人类的优势和优点,反省是进步提高的关键,三省甚至五省,每日必修课。) 1.4 行有余力,则以学文。 If, when all that is done, he has any energy to spare, then let him study the politte arts. (行动然后才是读书,但是现在我们的教育则相信“唯有读书高”,本来也没错,错就错在只读死书,因此必然读书死。) 1.5 贤贤易色;事父母能竭其力,事君能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。 A man who treats his betters as betters, wears an air of respect, who into serving father and mother knows how to put his whole strength, who in the service of his prince will lay down his life, who in intercourse with friends is true to his word--others may say of him that he still lacks education, but i for my part should certainly callhim an educated man. (什...