电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

企业章程中英翻译数据库VIP免费

企业章程中英翻译数据库_第1页
1/39
企业章程中英翻译数据库_第2页
2/39
企业章程中英翻译数据库_第3页
3/39
企业章程中英翻译数据库1.合营公司所有和现金收入、支出数量;(1)allamountofincomeandpaymentandpaymentincashofthejointventurecompany;1.5本《公司章程》中提到的股票投票权应解释为股票持有人的投票权,但是投票权是指被分配到应该计算的股票上的投票权,而不是指实际参加投票的成员数。1.5AreferenceintheseArticlestovotinginrelationtosharesshallbeconstruedasareferencetovotingbymembersholdingthesharesexceptthatitisthevotesallocatedtothesharesthatshallbecountedandnotthenumberofmemberswhoactuallyvoted.1.6除非另外有相反规定,本《公司章程》中提到货币,指美国通用的货币。1.6AreferencetomoneyintheseArticlesisareferencetothecurrencyoftheUnitedStatesofAmerica,unlessotherwisestated.2.合营公司的劳动合同和重要的规章制度;2)approving.thelaborcontractsandotherimportantregulationsofthejointventurecompany;2.2任何获得记名股票证书的成员,对因拥有该证书、任何人错误、欺诈使用或陈述造成的损失或负债,应向公司、公司董事和官员进行补偿,使其不受损害。如果记名股票证书磨损或丢失,在提交磨损的证书或以满意的方式证明其丢失后,经支付董事决议可能会要求的补偿后,可以重新更新该证书。2.2AnymemberreceivingasharecertificateforregisteredsharesshallindemnifyandholdtheCompanyanditsdirectorsandofficersharmlessfromanylossorliabilitywhichitortheymayincurbyreasonofanywrongfulorfraudulentuseorrepresentationmadebyanypersonbyvirtueofthepossessionthereof.Ifasharecertificateforregisteredsharesiswornoutorlostitmayberenewedonproductionofthewornoutcertificateoronsatisfactoryproofofitslosstogetherwithsuchindemnityasmayberequiredbyaresolutionofdirectors.《公司组织大纲》和《公司章程》的修改AMENDMENTOFMEMORANDUMANDARTICLESOFASSOCIATION如经双方同意,董事会会议一致通过,可以在合营公司期满前六个月,向原审批机构申请延长合营公司期限。Anapplicationfortheextensionofthedurationproposedbyonepartyandunanimouslyapprovedbytheboardofdirectors,shallbesubmittedtotheoriginalexaminingandapprovingauthority6monthspriortotheexpirydateofthejointventure.附件:ANNEX第十四条合营期内,合营公司不得减少注册资本数额。ArticIe14Withinthetermofthejointventure,thejointventurecompanyshallnotreduceitsregisteredcapital.第一条根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×公司(以下简称甲方)与×国×××公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。Article1Inaccordancewiththe""LawofthePeople'sRepublicofChinaonjointVentureUsingChineseandForeignInvestment""andthecontractsignedonin_________,china,by,×Co.(hereinafterreferredtoasPartyA).and×××Co.,Ltd.(hereinafarreferredtoasPartyA),tosetupajointventure,××LimitedLiabilityCompany(hereinafterreferredtoasjointventurecompany),theArticlesofAssociationherebyisformulated.第十条合营公司的投资总额为____美元Article10ThetotalamountofinvestmentofthejointventurecompanyisV.S.Dollars.第十二条甲、乙方应按合同规定的期限缴清各自的出资额。Article12TheamountoftheinvestmentinArticle10shallbepaidbyPartyAandPartyBaccordingtothetimelimitstipulatedinthecontract.第十三条甲、乙方缴付出资额后,经合营公司聘请在中国注册的会计师验资,具验资报告后,由合营公司据此发给甲、乙各方出资证明书,确认种自的出资日期及金额。Article13Afterthepaymentofinvestmentbythepartiestothejointventure,aChineseregisteredaccountantinvitedbythejointventurecompanyshallverifyitandprovideacertificateforcontributedinvestment.Thereafterthejointventurecompanyshallissueaninvestmentcertificatetoconfirmthedateandamountofthecontribution.第十五条合营公司注册资本的增加、转让,应由董事会一...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

企业章程中英翻译数据库

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部