电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

主位及主位推进模式在科技论文摘要汉译英中的应用的开题报告

主位及主位推进模式在科技论文摘要汉译英中的应用的开题报告_第1页
1/2
主位及主位推进模式在科技论文摘要汉译英中的应用的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑主位及主位推动模式在科技论文摘要汉译英中的应用的开题报告Title: Application of Topic-Comment Structure and Topic Advancement Patterns in Translating Abstracts of Scientific Papers from Chinese to EnglishBackground:In recent years, with the increasing globalization of academic research, scientific papers have become more and more important in the field of cross-cultural communication. As we know, the abstracts of scientific papers are the first and most important part to attract readers’ attention. However, the translation of scientific papers is a challenging and complex task, especially when translating from Chinese to English. One of the main reasons is that the structure and organization of scientific abstracts in Chinese are different from those in English.Research Questions:In this study, we aim to investigate the application of two important linguistic features, namely topic-comment structure and topic advancement patterns, in translating abstracts of scientific papers from Chinese to English. Specifically, the following research questions will be addressed:1. How do Chinese scientific abstracts use topic-comment structure as a means of organizing information, and what are the implications for translation?2. How do Chinese scientific abstracts advance their topics in the text, and what are the implications for translation?Methodology:To achieve our research goals, we will conduct a corpus-based study of scientific abstracts written in Chinese and translated into English. A total of 100 abstracts will be collected from various academic disciplines, such as physics, chemistry, biology, and engineering. These abstracts will be analyzed using both quantitative and qualitative methods. Firstly, we will conduct a statistical analysis of the frequency and distribution of topic-comment structures and topic 精品文档---下载后可任意编辑advancement patterns in the corpus. Secondly, we will conduct a qualitative analysis of a subset of abstracts to explore the strategies and challenges in translating these linguistic features.Expected Outcome:By analyzing the application of topic-comment structure and topic advancement patterns in scientific abstracts, this study aims to provide insights into the translation strategies and challenges associated with these linguistic features. Our findings will be of practical significance for professional translators, language teachers, and researchers interested in cross-cultural communication. Moreover, this study will contribute to the theoretical framework of translational studies, especially in the area of scientific translation.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

主位及主位推进模式在科技论文摘要汉译英中的应用的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部