《学记》白话文翻译 〔原文〕发虑宪,求善良,足以謏①闻,不足以动众;就②贤体远,足以动众,未足以化民。君子③如欲化民成俗,其必由学乎④! 〔译文〕〔执政者〕发布政令,征求品德善良〔的人士辅佐自己〕,可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;〔如果他们〕接近贤明之士,亲近和自己疏远的人,可以耸动群众的听闻,但不能起到教化百姓的作用。君子想要教化百姓,并形成好的风俗,就一定要重视设学施教啊! 〔注释〕①謏:同小。②就:接近;体:亲近。③君子:古称地位高的人,后称品德高尚的人,下同。④乎:这里作感叹词用,相当?啊",下同。 〔原文〕玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君①民,教学为先。《兑命》②曰:"念终始典③于学"。其此之谓乎! 〔译文〕玉石不经雕琢,就不能变成好的器物;人不经过学习,就不会明白道理。所以古代的君王,建立国家,统治人民,首先要设学施教。《尚书·兑命》篇 中 说 :"始终要以设学施教为主 ",就是谈 的这个 道理啊! 〔注释〕①君:作动词用,统治的意 思 。②《兑命》:《尚书》中 的一篇 。"兑",亦作"说 ",读 "悦 ",下同。③典:主 也 。 〔原文〕虽 有 佳 肴 ①,弗 食 不知其旨 ②也 ;虽 有 至 道,弗 学不知其善也 。是故学然 后知不足,教然 后知困 。知不足然 后能自反 ,知困 然 后能自强 也 。故曰:教学相长 也 。《兑命》曰:"学③学半 "。其此之谓乎! 〔译文〕尽 管 有 味 美 可口 的菜 肴 ,不吃 是不会知道它 的美 味 的;尽 管 有 高深 完 善的道理,不学习也 不会了 解 它 的好处 。所以,通 过学习才 能知道自己的不足,通 过教人才能感到困 惑 。知道自己学业 的不足,才 能反 过来 严 格 要求自己;感到困 惑 然 后才 能不倦 的钻 研 。所以说 ,教与 学是互 相促 进 的。《兑命》篇 说 :"〔在 教学过程 中 〕,教与学是一个 事 情 的两 个 方 面 ",就是说 的这个 道理啊! 〔 注 释 〕 ①佳肴:肴(yao),煮熟的肉。佳肴,泛指美好的菜肴。②旨:味美。③学:音效,教的意思。〔 原文〕 古之教者,家①有塾,党有庠,术②有序,国③有学。 〔 译文〕 古代设学施放,每二十五家的"闾"设有学校叫"塾",每一"党"有自己的学校叫"庠",每一"术"有自己的学校叫"序",在天子或诸侯的国都设立有大学。 〔 注 释 〕 ...