写作英文简历要留意的小细节 写作英文简历要留意的小详情 1.名字 英文简历中,中文名字通常都是用汉语拼音。主要有 8 种写法,都有可适用的场合。 例: 1Yang Li 李阳 2YANG LI 3YANG LI 李阳 4Yang Li 5Yang LI 6Li,Yang 7Li Yang 8LI Yang 建议大家用“YANG LI 李阳〞这种写法。名前姓后、全部大写加租的写法,符合国际标准,加上中文名,便于中国人阅读。假设没有中文,不简洁搞清楚考生姓李还是姓杨。 1 避开香港姓。面试过程当中,在很多人的简历上,常常能觉察一个特别值得大家留意的问题,就是有人用粤语发音拼写自已的姓氏。比方,“王〞写成Wong,“李〞写成 Lee,这里要告知大家两点:一是这只是香港人的拼法,并不是国际通用的拼法,二是将来公司为你办护照预备出国公干时,公安局不会批准你用粤语拼音。 2 避开外国姓。另外,还觉察有一小局部中国同学用外国人的姓,如“John Smith〞,这也特别不行取。由于假设你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人,除非你正是这几种状况之一,最好不要“崇洋媚外〞地起一个外国姓。而名字用英文那么很常见,也很便利,尤其是名字拼音的第一个字母是 q、x 和 z,老外们很难发出正确的`读音,起个英文名可以说是“reader friendly〞。有个叫韩强的先生,名片上印着“John Han〞,这样,老外叫起来就很便利。但有一点要留意,你的英文名字平常并不被人常常叫,真要被别人叫出来,最不习惯并有可能听不出来的是你自己,在面试时老外叫起你的英文名字,你假设无动于衷,那就糟糕了。 英文名和姓之间可以加上中文名,也可以不加,或者用拼音的第一个字母简称。如上例:“John Q.Han〞。对于 MBA 考生,英文名后确定要加中文名的全拼,如“DAVID YANG LI〞 英文名可以起,但必需“光明正大〞地使用,不能偷偷摸摸,名字起了原来就是为了让大家叫,假设起了一个不为人知的英文名,可能会把你搞得哭笑不得。 有一个考生给自己起了一个英文名叫“Jeff〞,还得意洋洋地写到了简历上,寄给了一家商学院,可他却没有向他生疏的任何人发布“更名启示〞。有一天,他不在家,正好那所商学院打来电话通知他面试:“喂,请问 Jeff 在么?〞他的家人接了电话:“我姐夫不在这儿住!〞然后惊诧地挂了电话。结果可想而知,他很可能就此失去了时机或造成麻烦。 3 双字名怎么写?中国人双字名很多,如“梁晓峰〞,这里介绍四种写...