第一课会话部分“出会う”相关“出会う”与“会う”的区别:出会う带有偶然碰见的意思,一般表示事先不知道的偶然的见面
而会う则是普通的见面,一般是计划好的、事先知道的会面
补充语汇出会いサイト 类似于中国的“交友网站”的一种网站“助かる”相关几个与“助かる”用法相近的自动词的用法:用“对象 が 自动词过去式”的方式表示对象受到了该动作的影响,不指明动作发动者
假如要用他动词,则必须要说明动作发动者:“动作发动者 は/が 对象 を 他动词”
助かる[自] 助ける[他]例:命が助かった (性命)得救了つかまる[自] つかまえる[他]例:泥棒がつかまった 抓住了小偷見つかる[自] 見つける[他]例:日本語の本が見つかった 发现了日语书“すっかり”相关すっかり有“完全、彻底地”和“全部地”两种意思
下面是几个“完全、彻底地”的例句:電話するのはすっかり忘れました 把打电话的事忘了个一干二净すっかり春になりました 已经是暖春了すっかり日本語が好きになりました 完全喜爱上日语了“ついていく”相关“ついていく”是由“つく”衍生出来的
当表示“跟不上”的时候,将其变成其可能动词的否定式:“ついていけない”,而非“ついていかない”
“ついていかない”是“不跟上”的意思
关于“つく”:“つく[付く]”是“粘上”的意思,“~につく”则是“跟着~”的意思
例:私について読みましょう
“高層ビル”相关几个建筑物相关的词汇:高層ビル 高楼大厦マンション 公寓一戸建て[いっこたて] 独门独户的房屋別荘[べっそう] 别墅“辺”相关“辺”有两种常见形式:“辺[へん]”和“辺り[あたり]”
“辺[へん]”不能单用,必须在前面接“こ/そ/あ/どの”,而“辺り[あたり]”则既可以单用也可以前接“こ/そ/あ/どの”
当表示空间上的“附近”时,“この辺”和“この辺り”等价
另外,“辺り”还能表示时间上的“附近”