电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

春江花月夜各种英译本

春江花月夜各种英译本_第1页
春江花月夜各种英译本_第2页
春江花月夜各种英译本_第3页
•张庭琛译Spring,theRiver,Flowers,theMoonNight 春江潮水连海平,海上明月共潮生.Inspringtheriverswellslevelwithsea,Thebrightmoonrisemountingthetide。滟滟随波千万里,何处春江无月明?Watersflashwithinfinitelight.Whereonthespringriveristherenobrightmoon?江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。Theriverwindsthroughflowerfragrantfields,Glisteninginthemoonlightlikebeadsofice。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。Whocanseethefrostalight,Ortelltheisland'swhitesandfromthemoon'swhiteglow?江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.Thesky,theriver—oneperfecthue.Bright,bright-thesolitarycircleinthesky.江畔何人初见月?江月何年初照人?Whendidthemoonfirstshineonmen?Whofirstsawthemoonfromtheriverside?人生代代无穷已,江月年年只相似。Humanbeings,generationaftergenerationwithoutend,Seethesameriver,thesamemoon:不知江月待何人,但见长江送流水。Doesanyoneknowwhomsheawaits?Weseeonlythelongrivermovingon.白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。Awispofcloudlingersinthesky 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?Whathouseholdtonighthasawandereradriftuponthetide?Uponwhatlonelywoman'sroofdoesthemoonshine?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.Pitiful,thelightplayinguponthehouse,Movingoverthedressingtableofoneleftbehind.玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.Impossible,tobrushitoffthewashingblock,orRollingdowntheblinds,tokeepitout。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。GreenMaplePond!Sofar!Unbearable!Nowweonlytraceeachother'slikenessinthemoon.IfonlyIcouldstreamdownuponyouinthemoonlight,鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。OrsendamessagebythefishthatleapingfromthewaterplungestoThedepthorbythewildgoosethatsoaringhighintotheskyremainswithinthebrightness。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。LastnightIdreamtofpetalsfallingIntothestillnessofthepond,Apity,halfthespring—passedwithoutyourreturning。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。Spring!Almostexhausted,sweptawaywiththeriver'swaters.Nowdim,hiddeninaseaofrisingmist,斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。Themoonslantswestwardovertheriverandthepond.Endless,theroadfromJieshitotheXiangRiver.不知乘月几人归?落月摇情满江树.Howmany...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部