编号: 写字楼租赁合同英文甲 方 乙 方 签订日期 年 月 日 XXXXXX 公司(本合同模板为 Word 格式,可根据您的需要调整内容及格式,欢迎下载。) 撰写租赁合同,需要当事人就合同条款达成一致的意思表示,一般由合同一方根据双方协商的结果草拟合同,另一方对合同提出修改意见,直到达成最终正式的合同文本。但租赁合同有许多关键环节需要注意。为您推举“写字楼租赁合同英文”,希望您喜爱。更多租赁合同范本,请访问。 出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A) : 承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B) : 根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 In accordance with relevant Chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 一、 物业地址 Location of the premises 甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ . 二、 房屋面积 Size of the premises 出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。 The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size)。 三、 租赁期限 Lease term 租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。 The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year)。 Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year)。 四、 租金 Rental...