第1页共15页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《愚公移山》原文与翻译《愚公移山》原文与翻译原文太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北
(现位于,河南省济源市
)北山愚公者,年且九十,面山而居
惩山北之塞,出入之迂也
聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何
”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北
”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾
邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之
寒暑易节,始一反焉
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何
”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不行彻,曾不若孀妻弱子
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子第2页共15页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平
”河曲智叟亡以应
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉
译文:太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈
原来在冀州的南部、黄河北岸的北边
北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住
愚公苦于山北面道路堵塞,进进出出曲折绕远
于是愚公便召集全家人来商议说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它始终通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗
”大家纷纷表示赞同他的意见
愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢
况且把土石放到哪里去呢
”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面
”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿第3页共15页本文格式为Word版下载后可任意编辑