电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

Module 6 The World’s Cultural Heritage-Section 2 The Analysis of the Difficult Sentences

Module 6 The World’s Cultural Heritage-Section 2 The Analysis of the Difficult Sentences_第1页
1/4
Module 6 The World’s Cultural Heritage-Section 2 The Analysis of the Difficult Sentences_第2页
2/4
Module 6 The World’s Cultural Heritage-Section 2 The Analysis of the Difficult Sentences_第3页
3/4
Module 6 The World’s Cultural HeritageSection 2 The Analysis of the Difficult Sentences from Module 6 The World’s Cultural Heritage1. Fewer than 5% lived to the age of 50. 活到 50 岁的人不到 5%。to 在这里表示达到某种程度,意思是“到”动词+to 的常见短语:动词+ toadjust to 适应,attend to 处理;照料,agree to 赞同,amount to 加起来达…,belong to属于, come to 达到,drink to 为…干杯,get to 到达,happen to 发生在某人身上,hold to 紧握,lead to 通向,listen to 听,occur to 想起,object to 反对,point to 指向,respond to 回答,refer to 参考;指的是…;涉及,reply to 回答,see to 负责,stick to 坚持,turn to 求助,write to 给某人写信动词(+sth.)+to+sb.announce to 通知某人,describe to 向某人描述,explain to 向某人解释,express to 对某人表达,mention to 提及,nod to 向某人点头,report to 报告,say to 告知,shout to 对某人大叫,suggest to 对某人提建议,speak to 与某人交谈,talk to 跟某人谈话,whisper to 和某人低声耳语动词+sth./sb.+ to +sth./sb.add to 增加,compare to 比作,carry to 运送至,devote to 致力于,introduce to 介绍给,invite to 邀请参加,join to 连接到,leave to 委托给,reduce to 下降至,sentence to 判处,take to 带到2. They have recommended that the site be closed and repaired. 该组织提议关闭这个遗址并进行维修。该句中采用虚拟语气,be 前省略了 should,文中还有类似的句子,“They have suggested that the general public be encouraged to help with the problem.” “A professor at the Academy has proposed that a fund be established to raise money.” “We have requested that the government get involved, but we also need assistance from ordinary people.” 下面就本课的虚拟语气结合以上这些句子来学习虚拟语气的运用。虚拟语气用于名词性从句 (1)虚拟语气在宾语从句中的运用。 ①“wish + 宾语从句”表示不能实现的愿望,译为“要是……就好了”等。 表示现在不能实现的愿望,从句中的谓语动词用一...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

Module 6 The World’s Cultural Heritage-Section 2 The Analysis of the Difficult Sentences

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部