第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制不识自家原文翻译及赏析不识自家原文翻译及赏析原文曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者端详之,乃悟。译文从前有个愚蠢的人,常常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,突然下起了雨.他的妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有观察鞋子,惊异地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子观察了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你莫非不#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#熟悉我了吗?”愚蠢的人认真观看了第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制他的妻子,这才恍然大悟。解释曩:从前县:通“悬”,悬挂志:标志家:自家履:鞋薄:接近,靠近,迫近薄暮:傍晚及:等到徙:搬迁,迁移审:认真视:观看悟:恍然大悟第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制室:家暴:猛烈的是:这是乃:才启示“不识自家”这个故事告知我们做事情不要信任教条,墨守陈规。要敏捷多变,擅长变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。讽刺人的语句:1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。2.愚者曰:“无履,非吾室。”3.愚者端详之,乃悟。4.妻曰:“汝何以不识吾?