第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)解释及翻译原文:章武三年春①,先主于永安病笃②,召亮于成都,属以后事③,谓亮曰:“君才十倍于曹丕,必能安国,终定大事
若嗣子可辅④,辅之;如其不才,君可自取
”亮涕泣曰:“臣敢不竭股肱之力⑤,效忠贞之节⑥,继之以死
”先主又为诏,敕后主曰⑦:“汝与丞相从事,事之如父
”建兴元年,封亮武乡侯,开府治事
倾之,又领益州牧⑧
政事无巨细,咸决于亮
南中诸郡,并皆叛乱,亮以新遭大丧,故未便加兵,且遣使聘吴,因结和亲,遂为与国⑨
三年春,亮率众南征,其秋悉平
军资所入,国以富裕,乃治戎讲武,以俟大举⑩
五年,率诸军北驻汉中,临发,上疏《出师表》
翻译:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要高于曹丕十倍,必能安定国家,最终成就大事
假如嗣子可以辅佐的话就第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制辅佐他,假如他不能成材的话你就自己称帝吧
”诸葛亮哭着说道:“我肯定尽我所能,精忠卫国,死而后已
”先主又传诏,命令后主说:“你和丞相一起做事,侍奉他就犹如侍奉我一样
”建兴元年,册封诸葛亮#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#为武乡侯,开头治理国家的事务
后来,又加封诸葛亮为益州牧
政事无论巨细都由诸葛亮打算
南部和中部的几个郡联合起来叛乱,诸葛亮因为刘备刚刚去世,没有轻易用兵作战,而是让使者去吴国下聘礼,和他们结亲,成了友好邻国
三年春,诸葛亮率领大军南征,到秋季就把叛乱全部平静了
军备充分,国家富裕,于是开头练兵习武,以待将来大举进军中原
五年,率领各部军队向北动身,进驻汉中,临动身时,上书了《出师表》