电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译VIP免费

《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译_第1页
1/3
《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译_第2页
2/3
《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译_第3页
3/3
第1页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)解释及翻译原文:章武三年春①,先主于永安病笃②,召亮于成都,属以后事③,谓亮曰:“君才十倍于曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅④,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢不竭股肱之力⑤,效忠贞之节⑥,继之以死!”先主又为诏,敕后主曰⑦:“汝与丞相从事,事之如父。”建兴元年,封亮武乡侯,开府治事。倾之,又领益州牧⑧。政事无巨细,咸决于亮。南中诸郡,并皆叛乱,亮以新遭大丧,故未便加兵,且遣使聘吴,因结和亲,遂为与国⑨。三年春,亮率众南征,其秋悉平。军资所入,国以富裕,乃治戎讲武,以俟大举⑩。五年,率诸军北驻汉中,临发,上疏《出师表》。翻译:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要高于曹丕十倍,必能安定国家,最终成就大事。假如嗣子可以辅佐的话就第2页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制辅佐他,假如他不能成材的话你就自己称帝吧。”诸葛亮哭着说道:“我肯定尽我所能,精忠卫国,死而后已!”先主又传诏,命令后主说:“你和丞相一起做事,侍奉他就犹如侍奉我一样。”建兴元年,册封诸葛亮#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#为武乡侯,开头治理国家的事务。后来,又加封诸葛亮为益州牧。政事无论巨细都由诸葛亮打算。南部和中部的几个郡联合起来叛乱,诸葛亮因为刘备刚刚去世,没有轻易用兵作战,而是让使者去吴国下聘礼,和他们结亲,成了友好邻国。三年春,诸葛亮率领大军南征,到秋季就把叛乱全部平静了。军备充分,国家富裕,于是开头练兵习武,以待将来大举进军中原。五年,率领各部军队向北动身,进驻汉中,临动身时,上书了《出师表》。解释:①章武:三国蜀汉刘备的年号,章武三年即公元221年。②笃:重。③属(zhǔ):通“嘱”,嘱托。④嗣子:继承人,指刘禅。⑤股肱:大腿和胳膊的上部,都是人体的有力部位。比方辅佐帝王的得力大臣。⑥效:奉献。⑦敕(chi):君主对臣下或上级对下级的命令。后主:刘备的第3页共3页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制儿子刘禅。⑧益州牧:益州的行政长官。益州是当时蜀国的核心地域。⑨与国:盟国。⑩俟(si):等待。大举:指出兵中原。点评:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”这便是后来的“鞠躬尽瘁,死而后已”,充分体现了诸葛亮对主上的忠诚,并不因为刘禅的天资极低就取而代之,并依旧兢兢业业的辅佐他,真是“两朝开济老臣心”啊。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《三国志·诸葛亮传》(章武三年春……)原文(节选)注释及翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部