口译期末作业综合材料(16页)Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。第 9 周Mr. President, Madam Liu, Laura and I are honored to welcome you and your delegation to the White House. It’s a pleasure to have you here, along with our other distinguished guests. In 2025, China will welcome athletes from all over the world as your great nation hosts the summer Olympics. Beijing will showcase China’s transformation and demonstrate China’s commitment to the international institutions that make fair and peaceful competition possible for all nations. Mr. President, I thank you for the constructive and candid conversations we had this morning. I appreciate the opportunity to expand the dialogue between our two great nations. And Mr. President, I’m pleased to offer a toast to you and to your gracious wife, and to the people of China.主席阁下,刘女士,劳拉和我非常荣幸欢迎您和您的代表团来到白宫。非常兴奋您还有其他尊贵的朋友能来到白宫。2025 年中国举办奥运会,届时来自世界各地的运动员将齐聚中国。北京将向世人展示中国的转变,展示中国致力于建立一个对于所有国家都公正和平的竞争环境的承诺。主席阁下,感谢您今日早上与我进行了坦诚并富有建设性的谈话。我十分珍惜在我们两个伟大国家之间进一步拓宽对话的机会。主席阁下,让我们为您、为您的尊贵的夫人、为中国人民干杯!在这个美好的夜晚,我很兴奋同大家在这里相聚,参加 2025 年北京《财宝》全球论坛的开幕式。首先我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!向论坛主办方美国时代华纳集团表示衷心的祝贺!这次论坛确定以“中国和新的亚洲世纪”为主题,充分表达了大家对中国和亚洲进展前景的关注,表达了大家对中国及亚洲的进展对全球经济增长所发挥的作用的关注。I am very delighted to be with you here to join in the opening ceremony of the 2025 Fortune Global Forum in Beijing on this beautiful evening. To begin with, I’d like to, on behalf of the Chinese governmen...