电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

高考英语 考前突破阅读理解能力 美国派遣航母援助菲律宾的救灾工作素材

高考英语 考前突破阅读理解能力 美国派遣航母援助菲律宾的救灾工作素材_第1页
1/2
高考英语 考前突破阅读理解能力 美国派遣航母援助菲律宾的救灾工作素材_第2页
2/2
美国派遣航母援助菲律宾的救灾工作A US aircraft carrier and its escort of two cruisers are due to arrive off the Philippines to help communities devastated by Typhoon Haiyan.美国一艘航空母舰与两艘护航舰将抵达菲律宾,救助被台风海燕破坏的地区。 The USS George Washington will expand search-and-rescue operations and provide a platform for helicopters to move supplies, the White House said. The top US commander in the Philippines told the BBC that US military support would be on an unprecedented scale. Some 11 million people have been affected by the typhoon. Although the official death toll stands at more than 2,300, local officials and aid workers fear it could rise much higher. With images of the suffering flashed around the world, a huge international aid effort has swung into operation. The USS George Washington is expected to arrive off the Philippines later on Thursday along with its escort ships, the US Navy said. Two US destroyers have already arrived in the Philippines and other US vessels are expected to arrive in about a week, it added. On Wednesday the US also ordered the activation of a hospital ship, the USNS Mercy. However, if deployed it would not reach the Philippines until December. Marine Brigadier General Paul Kennedy, commanding general of the 3rd Marine Expeditionary Brigade in Japan, told the BBC that the US aid effort was being stepped up to a level that has "probably never been applied" to a humanitarian crisis. He said the arrival of the USS George Washington would triple the number of available helicopters. As well as search and rescue capabilities, the helicopters can deliver hundreds of thousands of gallons of water every day, he added. Other countries have also pledged help in the shape of financial aid, relief supplies or emergency teams. Britain is sending a team of medical experts, a Royal Navy warship and an RAF transport aircraft. Japan is also preparing to send up to 1,000 troops as well as naval vessels and aircraft, Defence Minister Itsunori Onodera said. Orla Fagan, at the UN's Humanitarian Affairs office in Manila, said that after a slow start, the aid effor t was now accelerating. "People are angry, they are distressed, they are traumatised, and we are trying to get this stuff out to them," she said.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

高考英语 考前突破阅读理解能力 美国派遣航母援助菲律宾的救灾工作素材

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部