论文题目(Title)TheApplicationofFunctionalEquivalencetoEnglishSongs’LyricsTranslating功能对等在英文歌曲歌词翻译中的应用中心论点(ThesisStatement):(英文)Thispaperintroducesthemostimportanttranslationtheory,FunctionalEquivalence,putforwardbyAmericanlinguistandtranslationtheoristEugeneAlbertNida
TheapplicationofthistheoryapplyingtoEnglishsongs’lyricswillbeadequatelystatedthroughtheanalysisofthepopularEnglishsongs’classicChinesetranslating
Lyric,similartopoetryinitsform,belongtoliterarytranslation,thereforetheauthorthinksthatitisnecessarytofollowthefundamentalruleswhiletranslatingEnglishlyricsintoChinese
Buttechnicaldifficultiesarosewhenfacingthemusicalityofsong,whichrequiresproficiencyandspecializedknowledgegainedfromourdailyaccumulation
本研究目的和意义:通过分析流行英文歌曲的中文译文,阐述了尤金
耐达的功能对等理论在歌词翻译中的应用
从词汇对等、句法对等、篇章对等、文体对等及笔者参考大量研究后添加的听