电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英语学专业 The Non-equivalent Phenomena of English-Chinese Words and Expressions from Cross-cultural PerspectiveVIP免费

英语学专业  The Non-equivalent Phenomena of English-Chinese Words and Expressions from Cross-cultural Perspective_第1页
1/11
英语学专业  The Non-equivalent Phenomena of English-Chinese Words and Expressions from Cross-cultural Perspective_第2页
2/11
英语学专业  The Non-equivalent Phenomena of English-Chinese Words and Expressions from Cross-cultural Perspective_第3页
3/11
TheNon-equivalentPhenomenaofEnglish-ChineseWordsandExpressionsfromCross-culturalPerspective【Abstract】AsisknowntouswhosemajorisEnglish,therealequivalencebetweenEnglishwordsandChineseonesareequaltoeachotherinsuchculturalaspectsasthemeaning,theeffect,thescopeandthefeelingtrend.YetthereisnoabsoluteparallelismwhenwetranslateChineseintoEnglishordotheopposite,whichisresultingfromthetwolanguagesbelongingtodifferentculturaltradition.So,goingonwithcomparisonbetweenthetwokindsofcultureandprobingintothedifferencesbetweenthetwolanguagesareverysignificanttothetranslatorsandthelanguagelearners.Inthelanguages,wordsandexpressionsarethemostactiveandthemostpositivesothatitisnecessaryforustopayattentiontoanalyzeandcomparetheculturalcontentscontainedinwordsandexpressions.Mainly,itisreflectedbythenon-equivalentphenomena,theculturalsettingsandtheconceptsofwordsandexpressionsandsoon.Onthewhole,culturereferstotheentirewayoflifeofasociety.Somefollowingcausesthatresultinnon-equivalentphenomenaofEnglishandChineseare:1thedifferencesbetweenlifeexperience;2thedistinctworldviewoftheworldwidepeople;3thelanguagesandtheculture.Someapproachesofestablishingculturalequivalenceare:1theword-for-wordtranslationpreservingvividstatementofthesourcewords;2adoptingEnglish-Chineseidiomswhicharealikeinconnotation;3thefreetranslation;4thetransliteration;5theliteraltranslationwiththeexplanatorynotes;6thetransliterationwiththeannotation.AnalyzingtheEnglish-Chinesenon-equivalentphenomena,researchingintothevacantpositioncausedbytheacross-culturaldiversity,masteringandtacklingcommommeansandprincipleswillbehelpfultotheresearchwetakeup,especiallyprobingintothedifferences.Keywords:non-equivalentterms;across-culturaldifferences;culturalconnotation;loanword.Introduction:theculturalbackgroundofthelanguagesFirstofall,letmeclarifythebackgroundinreferenceofsomeexamples.AlongwiththedevelopmentofAppliedLinguisticsandPsycholinguistics,theAmericanscholar,Goodman(1982)negatedthetraditionalreadingtheoryandposeda“psycholinguisticreadingmodel”,whichconsidersthatreadingisnottheprocessofpassivereadingliterallyanymore.Aswecansee,heindicatesthatthereaderswillfindithardtoreadtheforeigners’booksthatcontainthenon-equivalentphenomenaofEnglish-Chinesewordsandexpressionsiftheydonotrenewthereadingways.Ratheritistheprocessofactive“guessing–confirming”andinteractionbetweenthereadersandthereadingcontents.Theroleofculturalknowledgeisinreadingcomprehension.Readingcomprehensionisacomplexprocessoftheinteractionbetweenthewriter’slanguageandthereaders’priorbackgroundknowledgeormemoryschemata.Itisfunnythatthewritersarebetteratwritingwhilethealiensarepoorinreadingtheforeignpassages.AndIbelievethatthewriters’bookswillnotbethebest-sellers.“Everystageofcomprehensioninvolvesreader’sbackgroundknowledgeofculture(Anderson,1997,14:369).”Phillips(1984)pointedout:“asuccessfulreadingofanypassage,dependsuponacombinationoflinguisticknowledge,cognitiveskillandgeneralexperienceandknowledgeoftheworld,whetheracquiredbyexperienceorbylearning,influencegreatlythereadingcomprehensionprocess,forthemorethereaderbringstothetext,themoreistakenaway”.Indeed,inthereadingcomprehensionprocess,readers’linguisticelementisveryimportant,butsometimeswecannotreadbehindthelinesexceptbythehelpofbackgroundknowledgeofculture,becausethemeaningsofwordsareacquiredinacertainci...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

英语学专业 The Non-equivalent Phenomena of English-Chinese Words and Expressions from Cross-cultural Perspective

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部