第1页共15页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共15页同声传译训练影子练习(shadowing)又叫原语或单语复述练习
就是用同种语言几乎同步地跟读发言人的讲话或事先录制好的新闻录音、会议资料等
该训练的目的是培养译员的注意力分配(distributeattention)和听说同步进行的同声传译技能
做影子练习时,开始的时候可以与原语同步开始,经过一段时间的练习后,可以在原语开始后片刻,经过一段时间的练习后,可以在原语开始后片刻到一句话跟读原语
跟读原语时不仅仅是鹦鹉学舌,要做到耳朵在听(原语)、嘴巴在说(同种语言复述)、脑子在想(语言内容)
在跟读完一段5-8分钟长度的讲话或新闻之后,应该可以概述出原语的主要内容
在影子练习的后一阶段,可以安排“干扰”练习,就是在听、说同步进行的同时,手也动起来
要求学员从999开始写起,按倒数的形式往上写999、998、997…
影子练习视个人的基础可以进行3-5周(每周2-4小时)的训练,练习形式相对自由,在听广播、看电视、听报告时都可以做此练习
学员在练习中产生了想用译语同步陈述时就可以转入下一阶段的练习了
1A:Y+G&^9\;_2o:F8N(W3d+c原语概述练习是在影子练习的延续
就是学员用原语跟读完一段讲话内容后,停下来凭记忆力对刚刚跟读的内容用同种语言进行概述,归纳讲话内容的核心思想
如:“OnApril8wehavenoticedthenewsofJapanesePrimeMinisterMorihiroHosokawasresignation
ThisisaninternalaffairsofJapan
PrimeMinisterHosokawahasmadeavaluableefforttopromoteSino-Japanesefriendlyrelations
Wehope