抵岸读后感3篇抵岸读后感1考虑更直接的素材的话,我父亲1960年从马来西亚来到澳洲以学习建筑,并遇上了当时在一家供应针笔的商店工作的母亲(所以后来有了我我对针笔有着特别的喜爱)
爸爸的故事是很粗略的,通常关注在特定的细节上,就像多数轶闻趣事那样不合口味的食物,太冷太热的天气,忍俊不禁的误解,艰苦的孤绝状态,奇怪的学生工作诸如此类
我广泛研习移民故事,从战后的澳洲扩展到1900年前后的大规模赴美移民潮,似乎属日常生活的细节最为生动,并暗示了某些常见的,普世的人类经验
我受提醒意识到迁徙是人类历史的基本组成部分,不论在遥远还是近来的过去都是如此
收集更多的生于海外的朋友们的轶闻趣事还有我的芬兰伙伴[3]还有查看旧照片与文件,我意识到了所有移民都会面对的许多共同的问题,无论人们来自何国又去往何处:努力解决语言困难,乡愁,贫困,社会身份与受认可资质的丢失,更不用说与家的分离
在找寻重新构想此种境遇(我对此并无一手经历)的过程中,我的想法从最初的做一本相当传统的图书,逐渐发展成了一种很不同的结构
似乎更长,更碎片化的,没有任何文字的连串图像能最好地捕捉到我在研习中所理解消化的那种不确定性与探索的感觉
坚持着这样一个想法,即借用我一直查看的旧图库与家庭相册的语言,它们同时具有纪实的明晰与神秘的,经深褐色调色[4]的寂静
我突然想到,相册其实就是另一种每个人都制作并阅读的图书,依时间顺序的一张张图像就是在为某人的人生故事作着插画
它们激发回忆并力促我们填补那些沉默的空白,用我们自己的故事情节作增补,将它们串成生动的动画
在《抵岸》中,书面文字描述的缺席使得读者更加能够切身体会到移民角色的感受
对于这些图像可以如何解读,书中并无指引,我们必须自行找寻意义与熟悉,而这样的东西在这个世界中不是稀缺的便是被遮蔽的
文字对我们的注意力有着显著的吸引力,也同样影响着我们如何解读与之相随的图像:而当文