电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

标准的银行贷款合同(英文)VIP免费

标准的银行贷款合同(英文)_第1页
1/6
标准的银行贷款合同(英文)_第2页
2/6
标准的银行贷款合同(英文)_第3页
3/6
BeforesigningthisContract,BorrowershouldreadtheContractcarefully,especiallythesectionsmarkedwith***,andshouldconfirmthatBorrowerhasnodisagreementwiththeContract.BANKOFCOMMUNICATIONSLOANCONTRACT(ForMediumorShortTermWorkingCapitalLoan)LoanNo.:WeiJiaoYin2001Loan6-031Borrower:WeifangFuhuaAmusementParkCo.,Ltd.Address:EastEndofDongFengEastStreet,WeifangCityLegalrepresentative:JieYangLender:WeifangBranchoftheBankofCommunicationsAddress:358DongFengEastStreetAccordingtoapplicablelawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChina(the"PRC"),theBorrowerandLender,afterreachinganagreementthroughnegotiations,herebyenterintothiscontractpursuanttoBorrower'sapplicationtoLenderforaworkingcapitalloan(the"Loan")Article1.TheLoan1.1.Typeofcurrency:RMB1.2.Loanamount(full-formcharacters):Fourhundredandfiftythousandyuanexactly.TheactualprincipalborrowedbyBorrowershallbethenumberwrittenonthefinancialvoucherissuedbyLender.1.3.Loanterm:July24,2001toJune20,20021.4.TheLoanunderthisLoanContractshallbesolelyforindustrial/businessuse.BorrowershallnotdivertthefundsunderthisLoanContracttoanyotherpurpose.Article2.InterestRateandInterestCalculation2.1.Interestrate:5.3625%,basedon30daysinamonthand360daysinayear.2.2.DuringthetermofthisLoanContract,interestmaybechangedasprescribedbythePeople'sBankofChinawhensaidBankadjustsitsinterestrateorratecalculationmethod,inwhichcaseBorrower'sapprovalisnotnecessary.22.3.Theformulaforcalculatingtheinterestisasfollows:Interestontheloan=(theprescribedinterestrateunderthisLoanContract)x(Loanamount)x(actualdaysofuse),whereactualdaysofuseiscalculatedfromthedaytheLoanisissued.2.4.SettlementofinterestunderthisLoanContractistobecalculatedpermonth.Thesettlementdateisthe20thdayofeachmonth.AllprincipalandinterestshallbepaidinfullonthedaythetermoftheLoanexpires.Article3.ReleaseoffundsundertheLoan3.1.BorrowermayapplyforreleaseoffundsundertheLoanContract,atonetimeoratdifferenttimes,withinthefixedperiod,underArticle1.3hereof.However,eachtimeBorrowermustmaketheapplicationtoLenderatleast3bankingdaysinadvance.3.2.LendershallhavetherighttoexaminethefollowingissuesbeforereleasingfundsundertheLoanandshalldecidewhethertoreleasefundsbasedonresultsoftheexamination:(1)whetherBorrowerhasperformedalllegally-requiredproceduressuchasobtaininggovernmentlicenses,approvalsandregistrationandotherproceduresLendermayrequireofBorrower;(2)Whetherarelatedguarantycontractiscurrentlyineffect.3.3.LendershallreleasefundsatonetimeoratdifferenttimestoBorroweraccordingtotheLoanVoucher;and3.4.ThefundsreleasedateandamountshallbeasrecordedintheLoanVoucher.Article4.RepaymentoftheLoan:4.1.ThedateofrepaymentofprincipalunderthisLoanContractshallbeasrecordedintheLoanVoucher;4.2.BorrowershallrepaytheprincipalandinterestunderthisLoanContractinfullontheduedate.4.3.***BorrowerherebyirrevocablyauthorizesLender,ontheLender'sowninitiative,towithdrawfundsfromBorrower'sdepositaccountwiththeBankofCommunications.4.4.BorrowershallrepayprincipalandinterestinthecurrencyprovidedinArticle1.1above.4.5.***BorrowermayrepaytheLoaninadvanceuponapprovalfromLender.3LenderhastherighttocollecttheinterestfortheperiodbetweenthedateoftheprepaymentandthedateofrepaymentrecordedintheLoanVoucherattheratespecifiedinthisLoanContract.Article5.***Borrower'sDeclarationandWarranties5.1.BorroweracceptsandshallabidebyLender'sbusinesssystem,operationalpract...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

标准的银行贷款合同(英文)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部