少数民族英语学习障碍改善路径研究汉语对于新疆维吾尔族学生来讲并不陌生,其在进入英语的学习阶段之前,就已经对汉语进行了长期的学习
正因为如此,这些学生对二语习得了解程度较深
从语音系统方面来看,汉语和英语分属于不同类型,汉语属于声调语音,英语属于语调语音
在音位系统方面两者也存在较大差异
相对来讲,在英语学习过程中,汉语很容易对学生产生负迁移
但是,维吾尔族学生在学习语音的时候,由于母语的影响,汉语并不能对其产生多大的负面效应
而影响较为严重的则是词汇方面
在英语初学阶段,一些简单的英语词汇则可以利用汉语词义直接掌握
例如:apple、start等
但是,随着词汇量的不断加大,很多英语词汇依靠汉语已经解释不清楚,例如:potential、comparison等[3]
此时,语言转换就变得十分复杂,汉语很可能为其带来负迁移
维吾尔语的语序为SOV型,英语、汉语的语序均为SVO型,母语和英语的语序结构不同,从而出现负迁移问题,此时利用英汉基本语序结构一致性,将母语的负迁移转换成为正迁移
一、少数民族英语学习中的语言文化冲突及其影响与汉族不同,少数民族学习英语是在学习者具有两种语言背景下进行的外语学习属于双语基础上的第三语言习得范畴,即在学习者已具有的母语“习得”经验和第二语言“学习”经验基础上进行的第三语言学习
少数民族的英语学习也有别于双语学习,在语言学习中既要受到母语迁移,还要受到第二语言迁移,以及母语、第二语言共同作用下的双重迁移
民族语、汉语和英语分属于阿尔泰语系、汉藏语系和印欧语系,三种语言之间在语音、词汇、句法等语言本体特征上存在不同程度上的差异型
另外,由于语言文化差异,少数民族在英语学习的过程中,既要接受汉语言文化影响,又要接受所学外语的外国文化影响[4]
新疆少数民族文化与汉族文化以及西方国家文化存在着一些重大差异,主要体现在历史、宗教以及文化等方面