读歌德《西东合集》有感因爱生万物-----读歌德《西东合集》有感德语系杨玉婷小编在这一期将和大家分享歌德的晚年诗集《西东合集》中的《苏莱卡篇》
契机来源于小编在莱比锡大学的一门课,这门课的主要内容是研究德国文学和伊斯兰教的关系
德国是一个三分之二人口有自己宗教信仰的国度,其中约有4
4万人口信仰伊斯兰教,在人口总数8万多的德国,穆斯林占了德国总人口的一半
但由于族群、宗教、文化价值观和国家认同等方面的巨大差异,穆斯林族群并没有很好地融入欧洲国家的主流社会,却成为了与欧洲各国家主流社会相隔离的"平行社会"和"边缘社会"
但21世纪以来的英国伦敦地铁爆炸案、西班牙马德里火车站爆炸案、法国《查理周刊》枪杀案等系列恐怖主义事件,实施者多为在欧洲出生、具有欧洲国家国籍的穆斯林移民,可见,欧洲穆斯林移民在众多领域和本地居民之间存在着严重的分歧和冲突
所以这门课吸引小编的地方在于想知道德国教授会如何在课堂上从文学的角度分析这些融入冲突
《西东合集》是这门课的第三本阅读文献,教授节选了其中最著名的爱情诗《苏莱卡篇》
歌德在德国乃至世界文学史上的地位小编在此不再赘述,《西东合集》是其晚年的又一力作,创作灵感来源于多个方面
hegire逃亡:歌德在全书开篇用一个源于阿拉伯地区的外来词"hegire"表明自己对拿破仑革命的失望和对西方混乱分裂现状的愤懑与无奈,于是他将目光投向了遥远却又熟悉的东方(derorient),hegire一词原义为逃亡(dieflucht),当默罕默德在公元622年从麦加返回麦地那时,就揭示了穆斯林人新纪元的开始,歌德将这一典故运用于此以表明自己创作里程也因为东方开始了一段新的旅程,虽名为逃亡,却也是新生
面对分裂动荡的西方(derokzident),歌德在阅读了大量关于第1页共4页东方的文献资料后,在脑海中勾勒出一个和平宁静的东方形象
但是哪些地区被歌德当时称之为