下载后可任意编辑新概念第三册Lesson40~42逐句精讲新概念第三册Lesson40逐句精讲1.Ithasneverbeenexplainedwhyuniversitystudentsseemtoenjoypracticaljokesmorethananyoneelse.谁也弄不清为什么大学生好像比任何人都更喜爱恶作剧。语言点1:it是形式主语,真正的主语是why引导的从句。语言点2:universitystudent的意思是“大学生”。2.Studentsspecializeinaparticulartypeofpracticaljoke:thehoax.大学生擅长一种特别的恶作剧—戏弄人。语言点:句子结构分析:冒号之后的内容起进一步解释说明的作用。3.Invitingthefirebrigadetoputoutanonexistentfireisacrudeformofdeceptionwhichnoself-respectingstudentwouldeverindulgein.请消防队来扑灭一场根本没有的大火是一种低级*,有下载后可任意编辑自尊心的大学生决不会去做。语言点:句子结构分析:inviting…anonexistentfire是现在分词短语,作主语。Which引导定语从句,修饰deception。4.Studentsoftencreateamusingsituationswhicharefunnytoeveryoneexceptthevictims.大学生们常常做的是制造一种可笑的局面,使大家笑上一场,当然受害者是笑不出来的。语言点1:句子结构分析:which引导定语从句,修饰situations,说明“是…的局面”。语言点2:victim表示“受害者”。5.Whenastudentrecentlysawtwoworkmenusingapneumaticdrilloutsidehisuniversity,heimmediatelytelephonedthepoliceandinformedthemthattwostudentsdressedupasworkmenweretearinguptheroadwithapneumaticdrill.最近有个学生看见两个工人在学校门外用风钻干活,马上打电话报告警察,说有两个学生装扮成工人,正在用风钻破坏路面。语言点:句子结构分析:when引导时间状语从句。sawtwoworkmenusing为“感官动词+v.ing”结构,表示“看到了整个动作的全过程”。下载后可任意编辑新概念第三册Lesson41逐句精讲1.Thequietlifeofthecountryhasneverappealedtome.宁静的乡村生活从来没有吸引过我。语言点:appealtosb.意为“吸引某人”。2.Citybornandcitybred.Ihavealwaysregardedthecountryassomethingyoulookatthroughatrainwindow,orsomethingyouoccasionalvisitduringtheweekend.我生在城市,长在城市,总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或间或周末去游玩一下的景象。语言点:Citybornandcitybred为典型的“名词+动词的过去分词”构成合成词的形式。3.Mostofmyfriendsliveinthecity,yettheyalwaysgointorapturesatthemerementionofthecountry.我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。语言点:yet为过渡词,表转折。4.Thoughtheyextolthevirtuesofthepeaceful下载后可任意编辑life,onlyoneofthemhasevergonetoliveinthecountryandhewasbackintownwithinsixmonths.尽管他们都交口赞扬宁静的乡村生活的种种优点,但其中只有一个人真去农村住过,而且不足6个月就回来了。语言点:句子结构分析:though引导让步状语从句。5.Evenhestilllivesundertheillusionthatcountrylifeissomehowsuperiortotownlife.即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。语言点:句子结构分析:even引导让步状语从句。新概念第三册Lesson42逐句精讲1.Caveexploration,orpotholing,asithascometobeknown,isarelativelynewsport.洞穴勘查—或洞穴勘探—是一项比较新的体育活动。语言点:asithascometobeknown是固定搭配,作插入语。2.Perhapsitisthedesireforsolitudeorthechanceofmakinganunexpecteddiscoverythatluresmendowntothedepthsoftheearth.寻求独处的愿望或寻求意外发现的机会的*吸引人们来下载后可任意编辑到地下深处。语言点:句子结构分析:这是一个强调句。3.Itisimpossibletogiveasatisfactoryexplanationforapot-holer’smotives.要想对洞穴探险者的动机作出满意的解释是不可能的。语言点:句子结构分析:句子的主体结构是itisimpossibletogiveanexplanationforsth.意思是“为某事给出一个解释是不可能的”。4.Forhim,caveshavethesamepeculiarfascinationwhichhighmountainshavefortheclimber.对洞穴探险者来说,洞穴有一种特别的魅力,就像...