学生不会的才是我们应该教的今天是9月2号
第一节照例是我的语文课,这节课我和同学们一起学习刘绍棠先生的《师恩难忘》
我和五(10)班的孩子们真正意义上的语文学习就从这里开始了
板书课题以后,我请一个女同学来读课文
小女孩人长得清秀,声音也动听,书读得很流畅
正当我陶醉在这赏心悦耳的朗读中的时候,问题出现了:“田老师先给二年级和四年级的学生上课,叫三年级学/兄把/着一年级学/弟的手描红
”(斜线所分割的是该同学朗读时的断句
)我急忙叫停
“不着急,把这句话再读一遍
”我知道自己的语气很温和
女孩子心理素质很好,马上调整:“田老师先给二年级和四年级的学生上课,叫三年级学兄/把着/一年级学弟/的手描红
”我知道第一次出错是因为对词语的不十分理解,于是,在女孩子把这句话读正确以后,我示意她停了下来,然后把“学兄”“学弟”两个词板书在黑板上,让学生读这个句子,并说说理解
“三年级学生比一年级学生年级高,所以,三年级是‘学兄’,一年级是‘学弟’
”一个男孩子说
“什么人才称‘兄’和‘弟’
”这个问题看来不是问题
“如此,你发现什么问题了
”学生沉默了,“再读读这句话
”“好像三年级和一年级的学生都是男的,没有女的
”又是一个男孩子
教室里笑声一片
“如果三年级和一年级都有女孩子呢
这里又该如何称呼
”教室里安静下来,没有人发言
我知道学生没有过这样的概念,于是就告诉他们:“年级高的,无论男女,都可以称作学长
女孩子可以成为学姐、学妹
”同学们恍然大悟
朗读继续进行
“一个小孩,牵着妈妈的衣襟儿去姥姥家……”学生很明显不会读儿化音,把“儿”单独作为一个音节念了出来
我把“衣襟儿”写在黑板上,领读,让学生掌握正确的读法
接着又是一个儿化音“娘儿俩走累了……”,学生照样把“娘儿俩”读成了三个音节
我继续教,并让学生一个个来读,也许是地方语言习惯问题,学生们读得有点吃力