教案人教版初一上语文《河中石兽》知识点一、读准字音河干(gān)圮(pǐ)棹(zhào)曳(yè)铁钯(pá)木杮(fèi)湮(yān)啮(niè)坎穴(xué)溯流(sù)臆(yì)断欤(yú)二、原文与译文沧州南一寺临河干,山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉
译文:沧州南边有一座寺院就在河岸上,寺院的大门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起堕入水中
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣
译文:过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺院,在水中寻找石兽,居然无法找到,就认为石兽顺着河水流到下游去了
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯,寻十余里无迹
译文:划着几只小船,拖着铁耙,往下游找了十几里地,不见石兽的踪迹
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理
是非木杮(fèi),译文:一位教书先生在寺中开设学馆教学,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究客观事物的道理
这两尊石兽不是木片,岂能为暴涨携之去
乃石性坚重,沙性松浮,译文:如何能够被洪水携带走呢
只不过石头的性质坚硬沉重,沙子的性质疏松漂浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳
沿河求之,不亦颠乎
”众服为确论
译文:石兽埋没在沙中,逐步沉到深处罢了
顺着河水寻找它们,不是弄颠倒了吗
”大家服气,认为是确定不移的道理
老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流
译文:一位镇守河防的老兵听到了这件事,又笑着说:“但凡河水中丧失的石头,应当到上游去寻找
”盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴译文:正由于石头的性质坚硬沉重,沙子的性质疏松漂浮,(因而)河水不能冲走石头,它相反的冲刷力量,一定在石头下面迎水的地点冲走沙子构成陷坑
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中
如是再啮,石又再转
译文:越冲刷坑越深,到了石头的一半那么深,石头一定倒转栽倒在洞坑中
如此这般又一次冲刷,石头