下载后可任意编辑苏轼南歌子·游赏赏析苏轼南歌子·游赏赏析苏轼南歌子·游赏赏析1《南歌子·游赏》宋代:苏轼山与歌眉敛,波同醉眼流
游人都上十三楼
不羡竹西歌吹、古扬州
菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟
谁家水调唱歌头
声绕碧山飞去、晚云留
《南歌子·游赏》译文山色与歌女黛眉浓聚一样绿,碧波就像人的朦胧醉眼一样流
人们都爱登上十三楼,不再艳羡竹西歌吹的古扬州
菰米软糕菖蒲菜,玉壶向玉杯倾倒着美酒
不知谁家唱起水调歌头,歌声绕着青山飞去晚云又将它挽留
《南歌子·游赏》注释南歌子:《南歌子》是词牌名称之一,又名《南柯子》、《恨春宵》等
游人:指游玩的人
出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐
十三楼:宋代杭州名胜
出自吴自牧《梦梁录》卷一二《西湖》:“大佛头石山后名十三间楼,乃东坡守杭日下载后可任意编辑多游此,今为相严院矣
“竹西:扬州亭名
本句意谓杭州十三楼歌唱奏乐繁华不必再艳羡前代扬州的竹西了
扬州:淮河以南、长江流域东南地区,《周礼》称东南曰扬州
菰黍(gūshǔ):指粽子
菰,本指茭白,此指裹棕的菰叶
昌歜(chāngchù):宋时以菖蒲嫩茎切碎加盐以佐餐,名昌歇
琼彝(yí):玉制的盛酒器皿
玉舟:玉制的酒杯
出自苏轼《次韵赵景贶督两欧阳诗破陈酒戒》:“明当罚二子,已洗两玉舟
”水调唱歌头:即唱水调歌头
傅本注:“水调曲颇广谓之歌头,岂非首章之一解乎
白乐天六幺水调家家唱
”《南歌子·游赏》赏析这首词写的是杭州的游赏之乐,但并非写全杭州或全西湖,而是写宋时杭州名胜十三楼
然而,此词虽以写十三楼为中心,却也没有将这一名胜的风物作细致的刻画,而是运用写意的笔法,着意描绘听歌、饮酒等雅兴豪举,烘托出一种与自然同化的精神境界,给人一种飘然欲仙的愉悦之感;同时,对比手法的运用也为此词增色不少,词中十三楼的美色就是通过与竹西亭的对比而突现出来的,省下载