葛底斯堡演讲词--亚伯拉罕
林肯thegettysburgaddressbyabrahamlincoln八十七年以前,我们的祖先在这大陆上建立了一个国家,它孕育于自由,并且献身给一种理念,即所有人都是声来平等的
fourscoreandsevenyearsagoourfathersbroughtforthonthiscontinentanewnation,conceivedinliberty,anddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal
当前,我们正在从事一次伟大的内战,我们在考验,究竟这个国家,或任何一个有这种主张和这种信仰的国家,是否能长久存在
我们在那次战争的一个伟大的战场上集会
我们来到这里,奉献那个战场上的一部分土地,作为在此地为那个国家的生存而牺牲了自己生命的人的永久眠息之所
我们这样做,是十分合情合理的
nowweareengagedinagreatcivilwartestingwhetherthatnationoranynationsoconceivedandsodedicated,canlongendure
wearemetonagreatbattle-fieldofthatwar
wehavecometodedicateaportionofthatfieldasafinalrestingplaceforthosewhoheregavetheirlivesthatthatnationmightlive
itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddothis
可是,就更深一层意义而言,我们是无从奉献这片土地的--无从使它成为圣地--也不能把它变为人们景仰之所
那些在这里战斗的勇士,活着的和死去的,已使这块土地神圣化了,远非我们的菲薄能力所能左右