此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。奥巴马国情咨文演讲稿国情咨文(TheStateoftheunion)是美国政府的施政方针,主要是讲明美国总统每年面临的国内外情况,以及政府即将采取的政治措施。按照以往惯例,每年年初,美国现任总统都要在国会做年度演讲报告,阐明政府的施政纲领。因此20xx年,当时就任美国总统的奥巴马按照惯例在国会上做演讲,现在范文网小编为您提供这篇国情咨文演讲稿,并作中英文对照供大家学习,欢迎阅读。The20xxStateoftheunionAddressTHEPRESIDENT:Mr.Speaker,Mr.VicePresident,membersofCongress,fellowcitizens:议长先生,副总统先生,国会议员们,美国人民:Fifty-oneyearsago,JohnF.Kennedydeclaredtothischamberthat“theConstitutionmakesusnotrivalsforpowerbutpartnersforprogress.”(Applause.)“Itismytask,”hesaid,“toreporttheStateoftheunion--toimproveitisthetaskofusall.”51年前,约翰-F-肯尼迪在这里宣布“宪法让我们成为进步的伙伴而不是权利的对手,”(掌声)他说,“发表国情咨文是我的任务,但是完善国情却是我们所有人的任务。”Tonight,thankstothegritanddeterminationoftheAmericanpeople,thereismuchprogresstoreport.Afteradecadeofgrindingwar,ourbravemenandwomeninuniformarecominghome.(Applause.)Afteryearsofgruelingrecession,ourbusinesseshavecreatedoversixmillionnewjobs.WebuymoreAmericancarsthanwehaveinfiveyears,andlessforeignoilthanwehavein20.(Applause.)Ourhousingmarketishealing,ourstockmarketisrebounding,andconsumers,patients,andhomeownersenjoystrongerprotectionsthaneverbefore.(Applause.)今晚,感谢美国人民的勇气和决心,我有很多内容需要汇报。在十年的残酷1此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。战争之后,我们勇敢的穿军装的男人女人正在归来。(掌声)在多年的紧张的萧条期后,我们的商业已经创造了600万新的就业岗位。我们现在开始购入比过去5年还要多的汽车,但依赖的国外石油比过去20xx年总和都要少。我们的住宅市场正在复苏,我们的股票市场正在反弹。消费者、病人、房产所有者也享受比之前更有力的保护。(掌声)So,together,wehaveclearedawaytherubbleofcrisis,andwecansaywithrenewedconfidencethattheStateofourunionisstronger.(Applause.)所以,在一起,我们清除了危机的废墟。而且,我们可以说,通过新的信心,我们国家的状态更强有力了。(掌声)ButwegatherhereknowingthattherearemillionsofAmericanswhosehardworkanddedicationhavenotyetbeenrewarded.Oureconomyisaddingjobs--buttoomanypeoplestillcan’tfindfull-timeemployment.Corporateprofitshaveskyrocketedtoall-timehighs--butformorethanadecade,wagesandincomeshavebarelybudged.但是我们来到这里,知道还有数百万的美国人,通过辛苦的工作和奉献,并没有得到回报。我们的经济正在创造就业岗位——但仍然有许多人不能找到全职工作。企业利润飙升到了新高度——但十多年来,薪资和收入几乎从未上升。Itisourgeneration’stask,then,toreignitethetrueengineofAmerica’seconomicgrowth--arising,thrivingmiddleclass.(Applause.)我们这一代人的任务是——重燃美国经济增长的发动机——造就一个升起的、兴旺的中产阶级。(掌声)Itisourunfinishedtasktorestorethebasicbargainthatbuiltthiscountry--theideathatifyouworkhardandmeetyourresponsibilities,youcangetahead,nomatterwhereyoucomefrom,nomatterwhatyoulooklike,orwhoyoulove.我们的未竟任务是——恢复我们国家的基本协议——如果你工作努力并且负2此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。责任,你将会领先于别人,不论你从哪里来,不论你长得怎样,或者爱的是谁。Itisourunfinishedtasktomakesurethatthisgovernmentworksonbehalfofthemany,andnotjustthefew;thatitencouragesfreeenterprise,rewardsindivi...