《就希特勒侵略苏联的演讲》的修辞学分析范文浅析邱吉尔就希特勒入侵苏联演讲词的写作特点与艺术字数:3611摘要
邱吉尔在其演说主体的结构模式中,使用了对仗、头韵、排比、倒装等修辞手法,加强了语言的力度及感染力
本文从修辞写作的角度探讨了邱吉尔就希特勒入侵苏联演说词的写作艺术
关键词:邱吉尔;演说;写作艺术温斯顿o伦纳德o斯宾塞o邱吉尔(winstonleonardspenserchurchill)曾两度出任英国首相被公认为20世纪英国最伟大的政治家
第二次世界大战爆发后,邱吉尔被任命为英国海军大臣
德国于1940年7月10日对英国发动空袭,历史上称为“不列巅之战”
正当不列巅之战胜负未分之时,希特勒既怕苏联强大,更怕英苏走上联合,于是把矛头突然地转向了苏联,第二次世界大战进入了新阶段
邱吉尔就是在这种情况下发表了关于希特勒入侵苏联的广播演说
邱吉尔在演说开始就用简明扼要的语言交代清楚其演讲的意图和主题,这种开门见山的方式常被用于较为正规、严肃和庄重的场合
在其演说主体的结构模式中,邱吉尔使用了对仗、头韵、排比、重复、倒装等修辞手法,加强了语言的力度及感染力
排比(parallelism)
排比也是平行结构,把结构相同或相似、意义相关、语气一致的几个词或句子并列使用
它不仅能增强语言的韵律美也能增强语言的气势
作为一种修辞手段,排比常常与其它一些修辞方法搭配使用以取得多样化的效果
iseetherussiansoldiers,…iseethemguarding…,iseethetenthousand…,iseeadvancingupon…,iseealsothedull,drilled,docile,brutishmasses第1页共4页…,iseethegermanbombersandfighters…
在这一段中,邱吉尔一连使用了六个并行的isee…来描述纳粹进攻苏联时