AStudyoftheEnglishTranslationofYuanPlay“TheOrphanofZhao”fromthePerspectiveofDomesticationandForeignizationAbstractTheOrphanofZhaoisafamousplayinChina
ItcanbecomparedwithShakespeare’s“Hamlet”andthisplaycanbepraisedChinese“Hamlet”
MostoftheformerarestudyingtheChineseversionortheearlyEnglishtranslation
ThisthesisselectsthenewversionofTheOrphanofZhaothattranslatedbyStephenH
WestandWiltL
ThisthesisanalyzestheusingofDomesticationandForeignizationintranslationunderLawrenceVenuti'stheoryDomesticationandForeignization
ThisthesisusesdataanalysistostudytheuseofDomesticationandForeignizationstrategiesintherolename,Gongdiao,thenameofCipai,thenameofQupaiandpoetry
Next,thisthesisusesthemethodofcaseanalysistoanalyzetheadvantageanddisadvantageineachpart
IntheStephenH
WestandWiltL
Idema’version,t