电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

英语口语练习:a tear-filled farewell VIP免费

英语口语练习:a tear-filled farewell _第1页
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。英语口语练习:atear-filledfarewell美国海军陆战队的一只战场嗅弹的拉普拉多军犬,曾三次奔赴阿富汗战场,后被诊断罹患不治之症的骨癌,被安乐死。这两天,这则新闻充斥国外网站。美国人自发地像告别英雄一样,向这只军犬做最后告别/诀别。在这则新闻里,我们学到了一句很好的表达:“戳中泪点”用英语怎么说?其实,戳中泪点是比较新潮的说法,普通的说法就是我们平时说的“催人泪下”啦、“令人为之动容”啦、“让人不禁潸然泪下”啦、“让人泪湿春彬袖”啦等等同义词。现在,还是让我们一起先来体验体验英语再说吧:Marinedogwithterminalcancergetstear-filledfarewell海军陆战队军犬罹患癌症Marinedogwithterminalcancer,什么叫getstear-filledfarewell呢?什么是“充满泪水的诀别”呀?新潮一点说,tear-filled不就是“戳中泪点”的意思吗?军犬罹患癌症而死,人们向它永别,场面戳中泪点。这就是atear-filledfarewell.我们还可以说:atear-filledspeech戳中泪点的演讲,atear-filledmovie戳人泪点的电影。说白了,就是“催人泪下”啦、“令人为之动容”啦、“让人不禁潸然泪下”啦、“让人泪湿春彬袖”啦等等同义词。1

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

一米阳光+ 关注
实名认证
内容提供者

爱好英语教学和互联网行业,热爱教育事业,兢兢业业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部