电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

语言文学视角下的汉语外来词研究分析 汉语言文学专业VIP免费

语言文学视角下的汉语外来词研究分析  汉语言文学专业_第1页
1/7
语言文学视角下的汉语外来词研究分析  汉语言文学专业_第2页
2/7
语言文学视角下的汉语外来词研究分析  汉语言文学专业_第3页
3/7
语言文学视角下的汉语外来词研究摘要现代社会正在不断发展进步,世界交流和改革开放同时也在发展,外来词也因此进入大众的生活,并且快速地融入日常使用中。本文以了解外来词的研究情况为基础,进一步介绍其进入汉语系统的发展历程和在这个被吸收的过程中的特征及自身所具有的特点,对其语义演变进行更系统的了解,剖析当今社会外来词发展中所出现的问题,进而使外来词能够更明确、更简洁地融入汉语语言中,为人们使用。关键词:外来词;汉语;词汇AbstractAlongwiththeever-acceleratingdevelopmentofsociety,increasinglyfrequentinternationalcommunicationandthesuccessofChineseeconomicreformcomeamajorchangethatalargenumberofexoticwordssurgetoourdailylifeinChinaandintegrateintoourChinesesystem,becominganindispensablepartofChinese.Inthisarticle,weinvestigatedthepresentresearchconditionofexoticwordsinChinesesystem,andanalyzedthedevelopmentofexoticwordsaswellasthefeaturesofexoticwordsthemselvesandexoticwordsthatadoptedbytheChinese.Throughthoseworkthatwehavedonepermitustohaveasystematicunderstandingofsemanticalterationandeffectiveresolutiontosomeproblemsemergingduringthedevelopmentofexoticwordsinmodernsociety,thecombinationofwhichmakesitpossiblethatthoseexoticwordscanmergeintoChinesesystemmoreefficientlyandbeusedindailylifemoreaccurately.Keywords:exoticwords;Chinese;vocabulary.引言语言与文化之间关系十分密切,并且也是组成文化极其重要的一个因素。伴随着社会不断进步,民族之间各方面的交流愈渐频繁,因此也使语言发展的速度加快。在改革开放的过程中,中国拥有更多的机会与世界进行交流,因而在汉语词汇系统中也吸纳了越来越多的外来词,也正因为如此在语言的发展史中一定能够看出民族之间相互融合、交流往来的痕迹,而且绝大多数语言的词汇系统都包含着相当数量的来自外族语的词。这种词源自众多的国家和民族之间的沟通往来,主要是指读音和意义都来自于外族语或外方言的词。纵观其历史发展,前人曾经将这类词称为“译语”及“外来语”。“译语”这种称呼始于唐代,以被翻译过的词语为主。元朝初期出现了驿馆,以译语对译馆进行命名则是从明清开始。而外国语,它并不属于十分官方的术语,只是用来指那些还没有成为本族语的外国语词。在近代,对于这类词的定义始于外来语,主要用于特指整个词语或者其中一部分是根据读音翻译而来的词语。“外国语”一词较早见于清代周亮工《书影》,50年代中期我国语言学者高名凯、刘正琰著有《现代汉语外来词研究》,我国当代语言学家史有为先生认为“外来语”与借词相同。在之后的一部分作品中我们可以发现有学者将这类词称为“外来语词”、“借词”等。社会风俗在改变,语言的民族文化传统也在改变,在这些因素的影响下每一个时期不同学者对这类词的称呼都是不一样的,但是整体的研究状况不断在进步。多数学者以整理分类为主要研究对象,分类情况各持己见。社会在发展,外来的词语数量也在不断增加,在符合汉语规范并且大众常用的新词语中,它所占的比例逐渐增大。国际交流不断在加深,信息传递也随之加速,这类词越来越多出现在书籍、报刊和网络媒体中,也涌入到我们的日常生活中,因此对外来词的研究具有一定的现实意义。对于外来词前人早有论说,但是对其进入汉语后,成为汉语元素和这个过程中的具体发展情况关注度并不高。本文试图通过对现代社会发展下的外来词情况进行研究,进而介绍其发展和语义演变的概况。汉语外来词的发展汉语接触其他语言的时间已经十分久远。在先秦时便已经和周围许多的民族甚至是更加偏僻距离更远的国家进行交流往来,社会文化接触日渐频繁,必然带来各地的语言接触,这已经成为社会发展交流的必然趋势,只是由于史料的限制,直至今天仍旧没有办法察看当时与其他语言进行接触的具体情形。汉代时期汉代在和匈奴族的长期交流往来中,有涉及王位官制名称及少量器物名称的一部分词语都借自匈奴语,例如“敦煌”、“且弥”等;“丝绸之路”的开通...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

语言文学视角下的汉语外来词研究分析 汉语言文学专业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部