题目戏剧人物构建中的朱生豪翻译策略研究——以《威尼斯商人》中的夏洛克为例AcknowledgmentsMydeepestgratitudegoesfirstandforemosttoLecturerLiu,mysupervisor,forhisconstantencouragementandguidance
Hehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesis
Withouthisconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform
Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoLecturerLiuwholedmeintotheworldoftranslation
Lastmythankswouldgotomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears
Ialsoowemysinceregratitudetomyfriendsandmyfellowclassmateswhogavemetheirhelpandtimeinlisteningtomeandhelpingmeworkoutmyproblemsduringthedifficultcourseofthethesis
AbstractThispaperexplorestheoriginalcharmofZhuShenghao'stranslationstrategiesandtakesShylockinTheMerchantofVeniceasanexampletoexp