此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。英文信件祝福语篇一:英文邮件结尾Email英文结尾Therearesomeslightdifferencesinconnotationsofeachletterending.I’llordertheminincreasingformality.LoveVerypersonal.Usedbetweenlovers,familyandclosefriends.CheersVerycasual.Usedbetweenfriends.Canbeusedbetweencoworkersifyouwanttoappearverycasual,attheriskofsoundingunprofessional.TakecareCasualandusedbetweenfriends.ThanksorThankYou‘Thanks’isverycasualand‘ThankYou’isformal.Usuallyusedinabusinesssetting.‘ThankYou’isagreatwaytoendanemailtoastranger,especiallyifyouaremakingarequestoraskingaquestion.YoursorYoursTrulyorTrulyCasualorBusinesscasual.Amorepersonal,butstillpolitewaytoendtheletter.You’veprobablymettherecipientinreallife.BestorBestWishesCasualorBusinesscasual.Apolitewaytoendtheletter.Canbeusedbetweenfriendsorstrangers.SincerelyorSincerelyYoursorYoursSincerelyCasual,BusinesscasualorFormal.Thestandardletterending.‘Sincerely’isthemostversatileendingbecauseitcanbeusedtoendeithercasualorformalcorrespondence.Ifyou’reunsureabouthowtosignyourletter,use‘Sincerely’.1此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。RegardsorBestRegardsBusinesscasualorformal.Youwouldusethisiftherecipientissomeoneyouhaven’tmetinreallife.CordiallyFormal.Usedinbusinesscorrespondencewhenthetopicoftheletterisserious.Sometimesusedifthereisaconflictbetweenthesenderandtherecipient.Usinganendingthatistoocasualforthesituationmaynotalwaysbeinappropriate.Conversely,usingacasualendingcanshowyourself-confidence.Buttodothisrequiresyoutogaugewhethertherecipientwouldlikeamorecasualconversation.Love个人性质。用于爱人,家庭或者亲密的友人。Cheers随和性质。用于朋友。如果你希望看起来平和一点,也可以用于同事,但有不太正式,显得不专业的风险。Takecare随和,也是用于朋友的。ThanksorThankYouThanks偏随和,而ThankYou偏正式,常用于商务场合。当你给陌生人写信,尤其是请求协助,提出要求或者询问事项时,ThankYou是收尾的好选择。YoursorYoursTrulyorTruly日常交往或者商务场合都可以用,虽然有一点点随意,但还是一种礼貌的方式。一般用于你之前见过面的对象。BestorBestWishes日常交往或者商务场合都可以用,是一种礼貌的方式。对朋友和陌生人都可以用。SincerelyorSincerelyYoursorYoursSincerely日常交往,商务往来或者正式文书都可以使用,是标准的结尾方式。2此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。Sincerely是最为通用的形式,无论日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎么结尾署名,就用sincerely吧。RegardsorBestRegards商务往来或者正式文书。如果你和收信人没有在现实中打过交道,就用这个。Cordially正式。在商务谈判场合,当信件话题很严肃的时候使用。有时,当你和收件人之间有分歧或者冲突的时候,可以使用。在正式场合使用一个随和的结尾并不一定意味着什么不恰当的事情。有的时候,这样做可以显得你很自信,谈话很随和。然而,这样做之前请了解一下对方是不是喜欢这种随和的方式。除了几位答主提到的语气不同,还有诸位都没提到一点,英文比较正式信或者是商业信件中yoursfathfully和yourssincerly跟开头称呼是有固定搭配的。参看BBC的LearningEnglish括号里的是简略翻译BeginningandendingtheletterWecannowbegintheletterbutleaveasmuchspaceaspossiblesothatthebodyofthelettersitstidilyinthemiddlepartofthepage.(信正文部分放在纸的中间)Ifyouknowthepersonyouarewritingtoverywellorareonfriendlyterms,beginsimplywiththefirstname,DearMaryorDearHey.(如果跟这个人很熟或者友好,用Dear+firstname)Ifyoudon’tkno...