电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

对外贸易合同(中英文版)VIP免费

对外贸易合同(中英文版)_第1页
1/4
对外贸易合同(中英文版)_第2页
2/4
对外贸易合同(中英文版)_第3页
3/4
第1页共4页合同Contract合同号:LXSP-01-1703001ContractNo.:LXSP-01-1703001日期:2017-3-23Date:2017-3-23签约地点:中国齐齐哈尔市Place:QIQIHAER,CHINA买方:Thebuyers:ChinaHeiLongJiangLongXiangFoodCo.Ltd(中国黑龙江省龙湘食品有限公司)GeneralManager:YuePeng卖方:Thesellers:GermanBeckGmbHGroupCompany(德国贝克集团公司)SalesManager:HuangShiMing本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守Thiscontractismadebyandbetweenthebuyerandtheseller:herebythebuyerandtheselleragreetotheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedbelow:1.商品名称、数量、总价:NameofCommodity/QuantityandTotalvalue商品名称:鸡副产品和猪副产品NameofCommodity:Frozenchickenandporkby-product数量:5万吨Quantity:50,000T总价:37,500,000美元Totalvalue:USD37,500,000备注:根据每次实际发货确定金额Mark:Accordingtotheactualdeliveryamountatatime.2.原产国及厂商:德国贝克集团公司Countryoforigin&manufacturer:GermanBeckGmbHGroupCompany3.装运期限:于2017.12.31之前Shipmentdate:NOTLATERTHANDec.31,20174.装运口岸:德国汉堡Portofloading:HamburgerGermany5.到货口岸:中国大连Portofdestination:DALIAN,CHINA第2页共4页6.付款条件:100%不可撤销九十天远期信用证。Termsofpayment:100%ofthetotalvaluewillbepaidbyL/Cat90dayssight.7.包装:需用适合长途海运的包装,由包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何损失,卖方应负担由此产生的一切费用和/或损失。Packing:Thepackagesshouldbesuitableforlongdistancefreighttransportation.Thesellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellers.8.装运条款:卖方保证按时将合同所述货物运往买方港口。Termsofshipment:Thesellershallshipthegoodswithintheshippingdatefromtheportofshipmenttotheportofdestination.Transshipmentisnotallowedwithoutthebuyer’sconsent.9.装运通知:货物全部装船后,卖方将于10个工作日内将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、船名和开船日期传真通知买方。Shippingadvice:Thesellershallwithin10workingdaysafterthecompletionoftheloadingofthegoodsadvisebyfaxthebuyersofthecontractNo.,commodity,quantity,invoicevalue,grossweight,nameofvesselanddateofsailing.10.保险:保险由卖方按发票金额的110%投保附加险和罢工险.Insurance:Insuranceshallbecoveredbythesellerfor110%oftheinvoicevalueagainstAdditionalRisksandStrikeRisks11.检验:卖方须在装运前15日委托德国进出口检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托中国进出口检验检疫局进行检验。Inspection:TheSellershallhavethegoodsinspectedby15daysbeforetheshipmentandhavetheInspectionCertificateissuedbyGermanInspectionBureau.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedbyCCIQafterthegoodsarrivedatthedestination.12.索赔:货物到达买方后,买方应向中国进出口商品检验检疫局申请对质量、规格、数量进行初步检验,并出具检验证明书,如发现货物品质、规格、数量与合同不符,除保险公司或船运公司应负责的以外,买方在货到90天内有权换货或索赔,一切费用(如商检费、相关的运费、保险费etc)由卖方承担。Claims:Within90daysafterthearrivalofgoodsatdestinationshouldbequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable.thebuyersshall,onthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbyCCIQhavetherighttoclaimforreplacementwithnewgoodsorforcompensationandalltheexpenses(suchasinspectioncharges,freightforreturningthegoodsandforsending...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

对外贸易合同(中英文版)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部