如何安排会议座次参考文献[1]《道德经·31章》,老子,约公元前580—前500年
[2]《百家讲坛-金教授讲礼仪》,金正昆,中国人民大学[3]《商务交往中“以右为尊”还是“以左为尊”
》,刘奕敏,2009-8-15[4]《国际商务礼仪》,金正昆,中国人民大学[5]《师说:新商务礼仪》,杨金波,北京东方影音公司,2009-11[6]《如何和外国人打交道——海外商务文化礼仪习俗指南》,联合国贸易网络上海中心,世界图书出版公司,2009-9[7]《谈判技巧与礼仪实务》,俞宏标任红,浙江大学出版社,2008年10月[8]《商务谈判与礼仪》,方明亮,刘华,科学出版社,2006-8-20在各种商务谈判和会面的场合,为表示对对方的尊重,在座位、手势、动作以及语言形式上都已形成一定规范
其中位次排列的基本原则是让尊者处于安全并醒目的位置
以国际惯例来说,“以右为尊”是显而易见的,但由于文化背景不同,中国则有“以左为尊”的传统
我们中国人在讲到方位的时候喜欢用的词:前、后、左、右
前面比后面高,左面比右面高
如果英文好的话,那左右的英文怎么说
“rightandleft”,实际上英文中右在前,左在后
那么首先来看看“左”和“右”在东西方文化中的差异
一、西方文化------以右为尊在欧美来讲,认为太阳是从东边升起,朝气蓬勃
东边按照他们的思想就是右侧
而日落西山,所以西边是不吉利的
英文有一句话:“伸出吉利的那只脚
”实际上就是右脚
所以在西方国家来讲,英美文化来讲,走路是要先伸右腿的
其实来看看“right”这个词的用法就可以知道西方文化对“右”的青睐了
“right”除了译为“右,右边”之外,最常使用的意思则为“适当的,对的,正确的”
在英语里有“rightthisway”的说法,中文意思为:“这边请”,并且在第1页共4页为客人引路的时候,都是抬起右手以示方向
“right”没有特定说