※2005 年期中考试卷“文言翻译”题1 、夫子之道至大,故天下莫能容
虽然, 夫子推而行之,不容何病
2 、一箪食,一瓢饮,在陋室,人不堪其忧, 回也不改其乐
3 、余甚惑焉,倘所谓天道,是邪非邪
※ 文言文翻译的原则:信——译文忠实于原文,能准确表达原文的意思 不歪曲,不遗漏,也不随意增加
达——译文通顺明白,符合现代汉语的表达习惯, 没有语病
雅——侧重对译文本身的提炼,要求译文选用的词 语比较考究,能进而规范得体,简明优雅
※ 文言文翻译的方法技巧:对译法、保留法、删减法调整法、增补法、推断法 方法一:对译法1 、孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓文之事者,是 以后世无传焉,臣未之闻也
”2 、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣
译文对应原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同语素的双音节词 方法二:保留法1 、越王勾践栖于会稽之上,乃号令三军曰……2 、楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良
保留古今词义完全相同的一些词
保留特定的专名术语,如人名、历史地名、官职名等
方法三:删除法1 、夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势
2 、鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里
文言语句中有些虚词的用法,现代汉语没有类似用法的词语,也没有类似的句法结构,翻译时删除
方法四:推断法1 、身死家室富,又恐受赇枉法,为奸触大罪,身死而家灭
2 、今君性严急,水清无大鱼,察政不得下和
3 、(江水)急湍甚箭,猛浪若奔
方法五:调整法1 、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉
2 、句读之不知,惑之不解,或师焉,或否
3 、事急矣,请奉命求救于孙将军
文言语句中出现的诸多“倒装”现象,译文需依据现代汉语的语言规范,将成分位置作必要的移位调整
方法六:增补法1 、项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事
2 、荆州之民附操者,逼兵势耳