湖心亭看雪——张 岱• 张岱,年轻时是纨绔子弟,极爱繁华
• 张岱喜欢的事是:深深庭院,眼神波俏的丫环,繁花和少年,华丽的衣裳,骏马奔跑的姿态,神奇的灯,烟花在幽蓝的夜空中绽放;还有梨园歌舞,紫檀架上的古物,雪白的手破开金黄的橘子,新绿的茶叶在白水中缓缓展开,这些都是张岱喜欢的事
总之,他喜欢一切的热闹
• 然而,明清鼎革,张岱国破家亡,流离山野
所存者,唯破床一具,破桌子一张,折腿的古鼎,断弦的琴,几本残书
• 张岱晚年耽于梦
鸡鸣枕上,夜气方回,五十年来,总成一梦
痴人说梦,遂有《陶庵梦忆》
• 作者在《梦忆序》中自云: • 因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空
五十年来,总成一梦
今当黍熟黄粱,车旅蚁穴,当作如何消受
遥思往事,忆即书之
持向佛前,一一忏悔
崇祯 毳 雾凇 沆砀 长堤 铺毡 chóngzhēncuìsōnghàngdàngdīzhān• 一、读准字音二、注意下列词语的翻译是日: 惟 : 更定: 挐一小船 : 拥毳衣炉火 : 雾凇沆砀 :而已 :代词,这
通“桡”,撑,划
白气弥漫的样子
语气词,罢了
是日更定湖中焉得更有此人更 余挐一小船上下一白一客此数词,译为“一(叶)”古时夜间计时单位客居 (名词作动词)是日更定是金陵人这判断动词是副词,全还知识存储卡1 、一字多义2 、词类活用 一童子烧酒炉正沸数词,译为“一个”3 、通假字: 通“桡”,撑船
三、翻译重点句子 1 、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已
湖上影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了
2 、湖中焉得更有此人
在湖中怎么还能碰上(您) 这样(有闲情雅致)的人呢
3 、莫说相公痴,更有痴似相公者
别说相公痴,还有比相公更痴的人
1 “ 看雪”的时间是