傅雷家书两则 傅雷,我国著名文学翻译家
毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学名著,翻译作品达 34部
傅雷一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化
作品主要有罗曼 · 罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰 · 克里斯朵夫》,传记《贝多芬传》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮 · 葛朗台》
傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生
傅聪——早于六十年代已被赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范
是傅雷及夫人写给傅聪、傅敏的家信摘编,写信时间为1954-1966 年六月
是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇
也是现代中国影响最大的家训
熟悉课文,给蓝色字注音: 庸碌 谀词 扶掖 枘 凿 相契 廓然无累 涕泗横流 羲皇上人 灰烬yōngyúyèruìzáoqìkuòtì sìxīxījìn廓然无累 重蹈覆辙涕泗横流 自知之明 气吞斗牛气势可以吞没天空心胸开阔,不会受外界的牵连
再走翻车的老路
比喻不吸取失败的教训,重犯过去的错误
指了解自己的情况,对自己有正确的估计
这两封家书,分别是针对儿子什么境遇而写的
分别有有何作用
第一封:消沉苦闷之时
第二封:欣喜成功之时
劝慰儿子如何正确地面对感情的创伤,战胜挫折,泰然处之
激励儿子保持谦卑,不惧孤独,勇于攀登艺术的至境,正确对待成功
比较阅读 阅读第一封信,看看作者是怎样鼓励安慰儿子的
一个人惟有敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,就会越来越坚强
能否从文中找出运用了比喻修辞手法的句子
并分析这样写的好处
太阳太强烈,会把五谷晒焦; 雨水太猛,也会淹死庄稼
作用:生动形象地说明了做任何事都要掌握 分寸
阅读第二封信,当儿子成功之时,做父亲的一定非