“一带一路”规划 Action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative 国 家 发 展 改 革 委 、外交部、商务部 28 日联合发 布了《推动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。全文如下: The following is the full text of an action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative issued by the National Development and Reform Commission, Ministry of Foreign Affairs, and Ministry of Commerce of the People's Republic of China, with State Council authorization, on Saturday. 国 家 发 展 改 革 委 外交部 商务部(经国 务院授权发 布) 2015 年 3 月 推动共建丝绸之路经济带和 21 世纪海上丝绸之路的愿景与行动 Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road 目录 Contents 前言 Preface 一、时代背景 Background 二、共建原则 Principles 三、框架思路 Framew ork 四、合作重点 Cooperation Priorities 五、合作机制 Cooperation Mechanisms 六、中国各地方开放态势 China's Regions in Pursuing Opening-Up 七、中国积极行动 China in Action 八、共创美好未来 Embracing a Brighter Future Together 前言 Preface 2000 多 年 前 , 亚 欧 大 陆 上 勤 劳 勇 敢 的 人 民 , 探 索 出 多 条 连 接 亚 欧 非 几 大 文 明 的贸 易 和 人 文 交 流 通 路 , 后 人 将 其 统 称 为 “丝绸之路 ”。千百年 来, “和 平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”的 丝绸之路 精神薪火相传, 推进了人 类文 明 进步,是促进沿线各国繁荣发展的 重要纽带, 是东西方交 流 合作的 象征, 是世界各国共有的 历史文 化遗产。 More than two millennia ago the diligent and courageous people of Eurasia explored and opened up several routes of trade and cultural exchanges that linked the major civilizations of Asia, Europe and Africa, collectively called the Silk Road by later generations. For thousands of years, the Silk Road Spi...