《忆江南》译文及赏析导读: 《忆江南》译文及赏析1 《忆江南》唐代:白居易江南好,风景旧曾谙
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝
《忆江南》译文江南好,我对江南的美丽风景曾经是多么的熟悉
春天的时候,晨光映照的岸边红花, 比熊熊的火焰还要红, 碧绿的江水绿得胜过蓝草
怎能叫人不怀念江南
《忆江南》注释忆江南:唐教坊曲名
作者题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句
”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’
”至晚唐、五代成为词牌名
这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带
谙(ā n):熟悉
作者年轻时曾三次到过江南
江花:江边的花朵
一说指江中的浪花
红胜火:颜色鲜红胜过火焰
绿如蓝:绿得比蓝还要绿
如,用法犹“于”,有胜过的意思
蓝:蓝草,其叶可制青绿染料
《忆江南》创作背景刘禹锡曾作《忆江南》词数首,是和白居易唱和的,所以他在小序中说:“和乐天春词,依《忆江南》曲拍为句
”此词在公元837年(唐文宗开成二年)初夏作于洛阳,由此可推白居易所作的三首词也应在开成二年初夏
《忆江南》鉴赏白居易曾经担任杭州刺史, 在杭州待了两年, 后来又担任苏州刺史,任期也一年有余
在他的青年时期,曾漫游江南,旅居苏杭,应该说,他对江南有着相当的了解, 故此江南在他的心目中留有深刻印象
当他因病卸任苏州刺史,回到洛阳后十二年,他六十七岁时,写下了三首忆江南,可见江南胜景仍在他心中栩栩如生
本诗其第一首,作者泛忆江南,兼包苏、杭,写春景
一开口即赞颂“江南好
”正因为“好”,才不能不“忆”
“风景旧曾谙”一句,说明那江南风景之“好”不是听人说的,而是当年亲身感受到的、体验过的,因而在自己的审美意识里留下了难忘的记忆
既落实了“好”字,又点明了“忆”字
接下去,即用两句词写他“旧曾谙”的江南风景:“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝
”“日出”、